Starring Judi Dench and Bob Hoskins, like the latter's performance in "who framed Roger rabbit" BTW.
A typical English movie with wit and humour even in the most depressing situation. It made me smile.
自己喜歡Judi Dench已經不是一年兩年了,for her being an excellent excellent actress, there's no doubt, not even a tiny tiny doubt, about it, 但是這部片子依舊讓我重新審視了她,同時也重新審視了自己,the problem of being stereotyped therefore missing so much excitement brought alone by what I took (am taking) for granted.
影片中的歌舞并不是我喜歡的菜,that's for sure,但是題材的選擇確實不同一般。喪夫的有錢寡婦為了killing time而買下了theatre(Sorry for the British Spelling)進而為了經營而絞盡腦汁,其中經歷了不同的磨難,最終上升到了一定的層次??雌饋砝咸椎膭∏閰s是outstandingly amuzing。
Will Young這同志帥哥也露了一下‘臉’,一個稍縱即過的鏡頭中貢獻了自己圓潤的豐臀。中性的嗓音讓人覺得確實適合這部電影。
不是我favorite list上的電影,也是近期不可多得的好電影之一。
活得有滋有味的老婦人,很多姑娘心中的理想。
即使寡居,即使孤人,也能讓日子風生水起生龍活虎悠哉游哉。
他大概是想過要試試看正統的寡居夫人是怎么生活的,不過大概刺繡和資助窮人都不是他的菜,于是沒人能阻止他買下一間劇院。
這個老太太連同他做的很多事兒都討人喜歡的厲害,吵架的時候全情投入忘我陶醉,年輕時候一定是迷人的熱情姑娘。不過那個和他吵架的小老頭也迷人的厲害。
如果不是戰(zhàn)爭,他大概會過的更好。
偶爾扮扮玩具熊或者中國貴婦被舉到柜子上好像炸毛的小貓也是一種情趣。
如果不是戰(zhàn)爭,我們大概都忘了他其實是剛剛沒有了丈夫再更早之前就沒有了兒子的女人。
影片中的蒙太奇是他劃著船在無邊的寂寞與無助中哭泣。
不過強悍的老太太就是強悍的老太太,有漂亮裸女姐姐的劇院就是有漂亮裸女姐姐的劇院。
劇院里那些寬衣解帶的姑娘也是動人的好像嬌花一樣,甫一上場,那唯美得如同油畫的意境就傲人的驚艷了一把。
不過他們也是在臺下嘰嘰喳喳敢于叫強悍的小老頭也脫光了平等對待的強悍的姐姐們。
到最后我們終于知道了這個故事的名字的含義
這部電影的背景是二戰(zhàn)前夕,剛剛經過一戰(zhàn)洗禮的歐洲,人們的心靈受到巨大創(chuàng)傷。影片中多次出現亨德遜夫人在墓前悼念年僅21歲兒子,表情鎮(zhèn)定,內心痛苦。
剛失去丈夫的亨德遜夫人感覺生活百無聊賴總想找些事情做,在一個街角,她偶然發(fā)現了一家倒閉的劇院。在把這個劇院買了重新裝修以后,開始招維維安.范達姆打理劇院,畢竟她除了錢,對劇院打理一竅不通。
她是一位有趣有活力有激情的老太太,經常因為意見不合,和維維安.范達姆爭吵。爭吵中可以看出她對生活的激情和不安與常態(tài)的態(tài)度。
亨德遜夫人敬獻:2005推薦,小感動 小幽默 小默契
轉載請注明網址: http://www.mmedi.cn/archives/id-14081.html