都承認(rèn)的一點(diǎn)是,導(dǎo)演使用的明亮鮮艷的色彩,是與小說原作者門羅的文字風(fēng)格大相庭徑的。但這也無妨,雖然我在心中始終有“看到同樣冷清的色調(diào)與配樂”的愿望——也許會(huì)和“Winter's Bone“的畫風(fēng)類似,當(dāng)然,一定會(huì)明亮許多。(而且有意思的是,電影里胡麗葉塔和現(xiàn)男友在電影院的一個(gè)鏡頭正好出現(xiàn)了詹妮弗勞倫斯主演的這部電影的海報(bào),也是這海報(bào)才讓我意識(shí)到這個(gè)故事發(fā)生的大概時(shí)間?。?br>故事從加拿大搬到了西班牙,我想也沒什么不好。一是兩位女主氣質(zhì)符合心理預(yù)期(中年的胡麗葉塔更好一些,雖然我覺得年輕版的非常漂亮,但前者散發(fā)著更多的冷清和略感不安的氣息)。二來故事還原度高,敘事比我預(yù)料的更加簡(jiǎn)潔,個(gè)人覺得這90分鐘分配和把控得很好。把文學(xué)加工成電影,必定需要一層過濾和包裝,這部電影做得很好了,所以非常推薦原著愛好者觀看。
只是電影在表現(xiàn)力上,好像不夠深入我心。門羅的文字用對(duì)生活細(xì)膩的觀察鋪開情感,委婉述說命運(yùn)的奇巧和波瀾。電影則以故事張弛做主導(dǎo)
【胡麗葉塔】互為鏡像的女性,難有參照的生活
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-14343.html