希區(qū)柯克在影片拍攝的驚悚間諜、犯罪片之一,就如同希區(qū)柯克自己所說,《失蹤的女人》是他在英國時(shí)期出于本能所拍攝電影的巔峰。影片基本都是在一個(gè)90尺長的小舞臺拍攝,剩下的就是背景和微縮模型。影片相比之后在好萊塢的作品技巧上中規(guī)中矩,但是在當(dāng)時(shí)英國的電影環(huán)境中,在拍攝手法、剪輯以及對世俗獨(dú)到的觀察卻是有著不小創(chuàng)新。
影片中的酒杯、窗戶上的名字等等希區(qū)柯克式的道具;總是有目的性的鏡頭切換;加上浪漫、懸念、幽默這些不可或缺的娛樂元素使得影片非常值得玩味。
這是第二次看到邁克·雷德格雷夫,這位偉大的舞臺藝術(shù)家的電影表演,之前是在《阿卡汀先生》中的那個(gè)活靈活現(xiàn)的騙子。
其實(shí)影片很多地方都讓人費(fèi)解,比如讓一個(gè)老婦人傳遞一段樂曲、醫(yī)生給火車站臺上的警察說了幾句,就讓把火車截?cái)嗳缓箝_離英國境內(nèi)……
不過這些都不重要了,畢竟那是70年前的作品了。
2008-01-20
文:杰弗里·奧布萊恩(Geoffrey O'Brien)
譯:與英雄為敵
[電影聚焦/評論,2011年12月7日]
《貴婦失蹤記(The Lady Vanishes, 1938)》是導(dǎo)演阿爾弗雷德·希區(qū)柯克(Alfred Hitchcock)經(jīng)常堅(jiān)稱的『向觀眾遞上一塊蛋糕而非一段生活』之意願(yuàn)的最佳例證。連導(dǎo)演克勞德·夏布洛爾(Claude Chabrol)和埃里克·侯麥(Eric Rohmer)在他們對希區(qū)柯克頗具開創(chuàng)性的研究中,也曾放棄了尋找隱藏其背後的深意——儘管他們稱贊其為“一部傑出的英國電影,一部傑出的希區(qū)柯克電影”——他們認(rèn)為這部電影“勿需多論”
Miss Froy is a decent and well-bred lady. The secret she had been hiding was that she acted as a spy, therefore somebody intends to murder her.
This movie is still good. Alfred has always been so good at telling stories. In this movie, when asked about Froy's disappearing, all the passengers, out of different considerations, kept lying back and forth. The queer situation almost made Iris believe that it's all about hallucination.
【貴婦失蹤記】阿爾弗雷德·希區(qū)柯克指導(dǎo)新片,The Lady Vanishes
轉(zhuǎn)載請注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-31856.html