《奧菲》是考克多的三部曲中情節(jié)性最強的一部。正如主角與片名所示,它講的是古希臘神話中手持豎琴的歌手奧菲的故事。在神話中,奧菲因為歌唱而忘記了他的妻子,使得妻子被冥王擄走,他下到地域,要求帶回妻子,冥王答應了,但是要求在回程中他不能回頭看妻子,否則將會永遠的失去她。結(jié)果當然是奧菲沒有能夠抵御心魔,永遠的失去了自己的妻子。
從表面看來,影片顛覆了神話的情節(jié)。在影片中,漂亮的女死神愛上了年輕的詩人奧菲,用詩歌把他擄到了身邊,并且殺死了他的妻子。相反,奧菲的妻子反而是一個不那么招人喜歡的角色,她扮演著攫奪詩人靈感、與世俗合攻圍剿詩人的不光彩角色。但是,選擇是困難的,奧菲無法在死神與妻子中選擇一個。所以,最后死神放棄了競爭,神奇的讓時光倒流,讓奧菲回到了妻子身邊(或說讓妻子回到了奧菲身邊),人間的世界仿佛什么都沒有發(fā)生過,而在陰間,死神和她的助手卻面臨著無法逃避的嚴厲命運。
在這一部中,考克斯發(fā)揮了《詩人之血》中鏡子的母題,鏡子成為一個主要的意向,它溝通著不同時空狀態(tài)下的兩個世界
"Beware of the Sirens! "
Look at yourself in a mirror all you life and you'll see death at work like bees in a hive of glass.
"The mourning of the young widow is as brief as a noonlight candle."
為什么在片尾死神會強迫奧菲回到人間?
看到之前有人評價說是因為死神太愛奧菲,還是讓他享受人間之樂。果真如此么?那未免也太簡單了吧! 更何況,我們不應當忘記的是:奧菲是一個詩人。在他心中,死亡的地位早就超越了平庸的生活。這一點從他第一次進入地府之時就顯露無疑:他深深愛著的是死神,并非自己的尤麗蒂斯。死神對于每個人來說都是不同的,對于奧菲化身成這樣一個美人就是最好的證據(jù)。詩人自古是奇怪的物種,在活著的每一天都在渴望死亡。奧菲對死亡毫無畏懼,對自己的人類妻子雖非無愛,但遠不如對于死神-繆斯的熱愛。奧菲在第二次進入地府的時候,向死神要求的永恒,正是對死亡的渴望。所以讓奧菲回到人間并非他自己的意愿。
死神情人信誓旦旦要和奧菲永不分離,但卻選擇陰陽兩隔,怎么理解?在他們分手前的旁白非常關鍵:詩人想要永恒,是必須有犧牲的。描寫女作家Virginia Woolf的電影the Hours里有一句臺詞我喜愛很久了
說白了其實創(chuàng)作就是基于異托邦的。異托邦就是虛構建構和彼此互動的場域,對異托邦的幻想也是創(chuàng)作的動力之源嘛。
阿莫多瓦的《對她說》,還有費里尼的《卡比利亞之夜》里的戲中戲也是異托邦,奧菲斯里的死亡儀式當然更是在接近異托邦;任何空間所包含的異化和虛構,帶有異域風情,夢幻色彩的場所,都是異托邦,而且還有元指意義。用異托邦研究《奧爾菲》,可以發(fā)現(xiàn)異托邦是真實存在的(和遙遠的烏托邦不同,異托邦是可以通過一些瑣碎的小事,一些生活中真實的細節(jié),打通虛構與現(xiàn)實的聯(lián)系,比如電影里的收音機
赫:看看時間,手放在前面,也許你很害怕?但這是個鏡子
奧:在里面我看到了一個不開心的人
赫:你不需要明白這一切,你只需要相信
奧:我們在哪兒?
赫:生命是漫長的死亡…
這是一個無人的國度
這里是人類的記憶
還有他們毀滅的信仰
奧:世界上的每一面鏡子都通向這里嗎?
赫:我想是的。不要以為我知道的比你多,快點,繼續(xù)走
奧:很難跟上你
赫: 你在移動,可你是靜止的,我卻不同
奧:為什么這些人在這里游蕩?他們還活著嗎?
赫:他們自己這么認為
《奧菲斯》Orphée
轉(zhuǎn)載請注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-34166.html