Is demum miser est, cuius nobilitas miserias nobilitat.
悲哀的是,聲名使不幸人盡皆知。
——Lucius Accius
這是選自J. K. Rowling最新系列偵探作品《The Cuckoo's Calling》(布谷鳥的呼喚)中的一段序言。凝重、悲涼的開場白將讀者瞬間帶進了作者筆下的冰冷世界,體會到了世間冷暖、人間滄桑。<圖片1><圖片2><圖片3>
《The Cuckoo's Calling》,今天所推薦的作品(當(dāng)然不是文學(xué),而是改編后的英劇,一共三集),講述偵探Cormoran調(diào)查一位名模在倫敦的真實死亡原因。作為一部具有典型韻味的英式系列劇,本作看點卻是出奇的少,乏善可陳。接下來的篇幅,個人會簡單分析一下。(言簡意賅)<圖片4>
I. J. K. Rowling新嘗試
雖然用“名人效應(yīng)”來描述”原作的銷量“對于Rowling似乎有些不公道,但坦白的說,本作的文字架構(gòu)、線索梳理、場面把控與大師級的偵探寫手,如Arthur Conan Doyle和Agatha Christie相比,相去甚遠,完全不可同日而語。說句不夸張的話,如果不是作者身份揭秘,引來“跟風(fēng)群眾”瘋狂掃貨,這套系列叢書想要突破一萬冊
《布谷鳥》
開篇:明星墜樓而亡,警察介入;
推進:鄰居被一一排除,明星閨蜜調(diào)查時逃跑,家中遇害;
鎖定:攝像頭拍下親弟弟樓下輾轉(zhuǎn),而后離去;
轉(zhuǎn)折:弟弟進出攝像頭衣服牌子不對版,排除;
推理:有人冒充弟弟故意陷害,明星死亡最得益者;
結(jié)局:兇手正是明星的舅舅,因為得知過繼而來的明星 ,要把遺產(chǎn)送給她的貧民親弟弟,憤兒殺人,隨后嫁禍給明星弟弟;
“斯特萊克探案集 第一季”英劇速遞,神探科莫蘭 第一季 布谷鳥的呼喚
轉(zhuǎn)載請注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-60718.html