Is demum miser est, cuius nobilitas miserias nobilitat.
悲哀的是,聲名使不幸人盡皆知。
——Lucius Accius
這是選自J. K. Rowling最新系列偵探作品《The Cuckoo's Calling》(布谷鳥的呼喚)中的一段序言。凝重、悲涼的開場白將讀者瞬間帶進(jìn)了作者筆下的冰冷世界,體會(huì)到了世間冷暖、人間滄桑。<圖片1><圖片2><圖片3>
《The Cuckoo's Calling》,今天所推薦的作品(當(dāng)然不是文學(xué),而是改編后的英劇,一共三集),講述偵探Cormoran調(diào)查一位名模在倫敦的真實(shí)死亡原因。作為一部具有典型韻味的英式系列劇,本作看點(diǎn)卻是出奇的少,乏善可陳。接下來的篇幅,個(gè)人會(huì)簡單分析一下。(言簡意賅)<圖片4>
I. J. K. Rowling新嘗試
雖然用“名人效應(yīng)”來描述”原作的銷量“對于Rowling似乎有些不公道,但坦白的說,本作的文字架構(gòu)、線索梳理、場面把控與大師級的偵探寫手,如Arthur Conan Doyle和Agatha Christie相比,相去甚遠(yuǎn),完全不可同日而語。說句不夸張的話,如果不是作者身份揭秘,引來“跟風(fēng)群眾”瘋狂掃貨,這套系列叢書想要突破一萬冊
片子一開場人設(shè)是最吸引人的。不同于一般偵探片,女主robin長相甜美,既不干練,也不矯健,沒有狡黠的眼神,也不是身懷絕技,給人可愛可信的感覺。
男主邋里邋遢,不修邊幅,落魄潦倒得像流浪漢,其實(shí)家事了得,生世坎坷。粗中有細(xì),很紳士。
還有女主的那個(gè)小氣狹隘的未婚夫,這種男人空有一副年輕好皮囊,思想老舊得一塌糊涂。
這樣帶勁的人設(shè)7集怎么能夠呢,期待后面的故事。
每個(gè)英國作家都有偵探情節(jié),感覺這是JK羅琳的致敬之作。個(gè)人喜歡第二個(gè)故事--《家蠶》,不過沒有展開好。這個(gè)故事很有意思。
布谷就是杜鵑,一種自己不筑巢不孵卵,把自己的蛋產(chǎn)在其他鳥類的巢中,由它們代為孵育,有這樣一個(gè)成語“鵑占雀巢”。
小說里的設(shè)計(jì)師居伊管黑人超模盧拉為“布谷”,她年輕、漂亮、身材高挑,作為一個(gè)身世來歷不明的黑白混血兒,她從小就被富裕家庭收養(yǎng),剛成年就被星探發(fā)掘,足夠的幸運(yùn),足夠的引人羨慕。作為燈紅酒綠的一份子,她不無例外的放縱自己,揮霍著青春和金錢,有一個(gè)同樣年輕放縱的歌手男友,家人無法管束她,狗仔隊(duì)追逐她,直到一個(gè)寒冷的冬夜,她從家中陽臺(tái)落下,如枯葉般殘破在雪地里。
“斯特萊克探案集 第一季”英劇速遞,神探科莫蘭 第一季 布谷鳥的呼喚
轉(zhuǎn)載請注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-60718.html