今晚看東京婚約 看到學(xué)語言的場(chǎng)景 想起兩年前我去上德語班的時(shí)候 跟我同桌的小弟弟 今天也高考完啦 想起跟他斗誰學(xué)的德語粗口多 經(jīng)常叫我阿姨 老嫌棄我寫作業(yè)錯(cuò)好多還要他教我 那時(shí)候看世界杯的時(shí)候 我故意支持阿根廷跟他的德國作對(duì) 放學(xué)后故意拿他的自行車玩 希望他這次高考 能考到他理想的分?jǐn)?shù) 學(xué)到他想讀的德語專業(yè) 去到他想去的不來梅(想起那時(shí)候我快出成績(jī)的時(shí)候,他也跟我說我類似的話)阿姨我無法實(shí)驗(yàn)的夢(mèng)想都希望你實(shí)現(xiàn):)
寫下這段文字時(shí)距離看完這部作品已有接近一個(gè)月,居留英國小半年有余似乎習(xí)慣了對(duì)于西方的種種“特立獨(dú)行”熟視無睹,但對(duì)于這部影片依然感覺難以描述……
這恐怕是在法式浪漫下西方人對(duì)于東方臆想的集大成之作,軟糯的法語更是登峰造極。在小清新基調(diào)的粉飾下,無論是婚姻觀還是生活方式的巨大差異都似乎像是印象派畫作中看似肆意的凌亂色塊,變得不再難以接受而是反倒可愛了起來——
我想對(duì)于大多數(shù)遙想緋色的東方文明的西方人而言的確如此。
但對(duì)于像我這樣的東方觀眾而言,臆想終究是臆想
本著哈日族和法國控的精神,興致高昂地去看這部電影。沒有看原著小說,所以也沒有任何成見或者印象,預(yù)告片說實(shí)在也看不到整部片的重要環(huán)節(jié),可以說是清新無敵的預(yù)告片路線。說到底,片中的艾蜜莉是個(gè)可愛無敵的比利時(shí)女孩,心中懷抱著成為日本人的夢(mèng)想,出生地也仿若命中註定,給了她出生於日本,幼時(shí)至5歲都住在日本的背景,直到20歲,遠(yuǎn)返日本尋找成為真正的日本人夢(mèng)想。
艾蜜莉在東京開始教授法語,遇上一個(gè)熱愛法語的夢(mèng)幻日本男孩,凜吏。這是她的第一個(gè)法語學(xué)生,也因?yàn)樗?,兩人從東京導(dǎo)覽的生活對(duì)話展開一段微妙的異國戀情。故事開始有著許多不難想像的過程,差異的文化,和彼此在對(duì)方身上真正想要的和實(shí)際交流的默契,艾蜜莉迷失在凜吏的優(yōu)柔寡斷。也因此,當(dāng)兩人在旅行途中,艾蜜莉見到柿子樹想要去摘取時(shí),被凜吏果斷的制止,然而到了旅社下榻之後,短暫離開旅社的凜吏,帶回了艾蜜莉想要吃的柿子做為禮物,並且輕描淡寫地說著,找到柿子樹的主人還真不容易,艾蜜莉的心被深深感動(dòng),但戀愛究竟是個(gè)漩渦還是個(gè)迷幻的化學(xué)反應(yīng)?片中在這個(gè)場(chǎng)景的末段
首先,我要做的是推薦,這真的是一部非常出乎意料不按套路走的小眾電影,其次,我是被海報(bào)吸引進(jìn)來的。
這部電影的調(diào)調(diào)很像好萊塢喜愛拍的浪漫主義文化輸出電影,異國情調(diào)文化、深陷其吸引的女主角、及時(shí)出現(xiàn)并愛上的男主角、甜蜜過后伴隨的沖突、沖突帶來的戲劇改變、最終又找到突破口、完美結(jié)局。
當(dāng)時(shí)我看簡(jiǎn)介就猜想,這簡(jiǎn)直是法國版的eat pray love。。。(《美食、祈禱和戀愛》),但是畢竟女孩紙多看看這種潛藏情愫的電影也是件愉悅的事情,所以我就go on了。
看罷,我最終發(fā)現(xiàn)女主角跟那些甜膩的美國甜心的確不一樣,她是獨(dú)立的,且思考著的。
不得不說,女主角愛美麗是一個(gè)十分有性格的女生,歐洲文化開放并且鼓勵(lì)人思想多元化,即使她生于東京,但是她的成長(zhǎng)背景還是極大部分地與歐洲掛鉤,毫無遮掩地,她自信地承認(rèn)自己癡迷于日本文化、醉心于東京街頭、,特別是當(dāng)她遇見凜吏時(shí),這個(gè)在當(dāng)時(shí)極其內(nèi)斂且讓人感覺有點(diǎn)奇怪的日本男人時(shí),她也很快愛上了,很快地也,毫無保留地愛上了。
愛美麗也是一個(gè)積極努力、勇敢的女孩
阿梅麗,比利時(shí)人,在東京出生,5歲隨著父母回到故鄉(xiāng)比利時(shí),但是兒時(shí)的記憶牽動(dòng)著阿梅麗,于是20歲時(shí)她來到東京,希望自己做個(gè)真正的日本人,希望了解這個(gè)遙遠(yuǎn)東方的世界,甚至想要成為日本作家的職業(yè)夢(mèng)想。
凹眼高鼻的阿梅麗獨(dú)居?xùn)|京郊外的小公寓,當(dāng)起了私家法語外教,結(jié)識(shí)了出身富裕、熱愛法國文化的日本同齡青年,根據(jù)原著設(shè)定也是愛情電影基本定律——他們相愛了。
當(dāng)東西方文明交融,同是也顯示出巨大的文化差異,這部由比利時(shí)、法國、加拿大合作的片子,被隔著文化的導(dǎo)演還真的把東西差異,通過小清新式的戀愛展現(xiàn)出來了。
盡管阿梅麗的幻想中的自己總是一身昭和時(shí)期風(fēng)格的穿著,和服、髻發(fā)、就連喝口茶也要轉(zhuǎn)三圈的日式規(guī)矩,看似了解日本文化,實(shí)則并未觸及到文化的內(nèi)核,不懂日本社交禮儀中的過多寒暄,不懂泡溫泉的規(guī)矩,不懂ktv的樂趣,不懂日式的幽默,不懂日式的人際關(guān)系、家庭,不懂不能摘的柿子,當(dāng)然也不懂拜會(huì)對(duì)方父母,正式收下對(duì)方父母的傳家物意味著什么。
在愛的名義下,阿梅麗品味到東方式的愛情盛宴,阿梅麗喜歡男主
電影不慍不火,不知原著小說是否也不過也是一部淺淺的青春小說。就是這個(gè)甚至蠢到有點(diǎn)無聊的電影,還是我還是莫名笑了一陣子,想起很多年前很多人,很多事。
關(guān)于教學(xué)生,大二那年我教過一個(gè)來清華留學(xué)的工程碩士生漢語,雖然他沒有像電影中一樣每次把學(xué)費(fèi)放在信封里給我,確也依舊是彬彬有禮的,帶點(diǎn)木訥??上也皇且粋€(gè)很好的對(duì)外漢語老師,他的漢語沒能變得非常好,我的日語倒變純熟了。
關(guān)于異國戀,電影中的兩個(gè)年輕人大概并不知道愛得是對(duì)方,還是對(duì)方代表的異國文化的假象
《東京婚約》朱莉·勒布勒東作品,想成為日本人的法國人
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-60134.html