2010年1月,一個(gè)用大連方言錄制的關(guān)于汽車(chē)保險(xiǎn)索賠的電話(huà)在網(wǎng)上流傳,使“刀牙子”成為一個(gè)流行的網(wǎng)絡(luò)俚語(yǔ)。在這段電話(huà)錄音中,有不少因接線(xiàn)員不懂“刀丫子”二字而引發(fā)的笑話(huà),報(bào)案的大連居民鮑晨恩也因這段電話(huà)錄像而成為“網(wǎng)紅”。一段名為“大連話(huà),車(chē)險(xiǎn)理賠”的音頻片段在各個(gè)視頻網(wǎng)站上廣泛流傳。他們之間滑稽而無(wú)奈的對(duì)話(huà)讓聽(tīng)眾捧腹大笑,在線(xiàn)點(diǎn)擊量高達(dá)數(shù)十萬(wàn)。在這段5分16秒的音頻中,主要情節(jié)是記者“鮑承恩”在甘井子區(qū)葛鎮(zhèn)堡發(fā)生交通事故。在倒車(chē)時(shí),他不小心將車(chē)撞到了路邊的“刀牙子”上,導(dǎo)致底盤(pán)損壞。由于包晨恩的車(chē)是在保險(xiǎn)公司投保的,國(guó)家報(bào)告中心設(shè)在杭州,所以接線(xiàn)員不熟悉大連話(huà)。記者的大連方言很難解釋。接線(xiàn)員用方言說(shuō)出了事發(fā)地點(diǎn)后,感到很困惑。僅確認(rèn)位置就花了將近一分鐘的時(shí)間,他們甚至把甘井子區(qū)誤解為“警區(qū)”。后來(lái)談到事故原因,操作人員一時(shí)搞不明白“刀丫子”是什么,甚至問(wèn)鮑先生被撞的“刀丫”是用什么材料做的,對(duì)方是否需要索賠?并用普通話(huà)形容它為“倒置的鴨子”。包先生急了,無(wú)奈地說(shuō):“沒(méi)有其他當(dāng)事人,只是撞到了自己的牙齒?!苯泳€(xiàn)員終于確認(rèn):“包先生,您的事故發(fā)生在遼寧省大連市‘警備區(qū)’,事故原因是撞到了路邊的‘鴨子’……”包先生再也沒(méi)有糾正,只是哭笑不得。