導(dǎo)演說:Miyuki桑找到我,想讓我記錄這個(gè)過程,她想看見她自己。她是這部片的heroine。
果真如此的話,我想這部片子在某種程度上可以說是由她主導(dǎo)的,就像她一直試圖主導(dǎo)自己的人生那樣。
IMDb上的評論說她美麗又脆弱,誠懇又強(qiáng)大,固執(zhí)得近乎傲慢,個(gè)人覺得很確切。但我最喜歡的還是一句“ While she has this incredible can-do attitude she doesn't make much of it, which makes it all the more impressive. ”
她是那么無所畏懼,敢作敢為。以至于她幾乎像展示或表演或炫耀一般
調(diào)了一個(gè)字幕,一個(gè)次字幕,不調(diào)不知道。如果全片只看中文或只看英文,大概真的會(huì)覺得很通順吧。實(shí)際上中英文能對上的10%都不到,有時(shí)毫無關(guān)聯(lián),有時(shí)完全相反,這兩翻譯就好像識(shí)別出一個(gè)關(guān)鍵詞以后,自己看著畫面編出來的,中文刻薄又露骨一看就**男的翻的,英文語焉不詳好多車轱轆話,最重要的是表意根本無法對應(yīng),那么多人物對話的紀(jì)錄片,這不可能不造成理解上面的損害吧。信中文還是信英文,兩個(gè)都信不了好吧。$#
“絕對隱私的性愛:戀歌1974”$請大家看下中英翻譯有多離譜
轉(zhuǎn)載請注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-76340.html