前半部分還蠻無聊,后半部分開始漸入佳境,以喜劇手法反諷中世紀(jì)宗教對人性的壓抑,國王的腐敗,神父謊話連篇,修女滿口臟話,告密成癮,私生活糜爛,隱藏女巫身份,每個(gè)人都有或多或少的缺點(diǎn),構(gòu)成整部電影的所有笑點(diǎn)。劇情沒有太大的驚喜,床戲點(diǎn)到即止,有點(diǎn)兒不夠喉,印象最深刻兩場分別為“3p”和“車輪戰(zhàn)”。修女再圣潔也抑制不了對人性自由的向往。
今天聊聊電影《瘋狂修道院》。
片名The Little Hours (2017),別名色欲修道院(臺) / 小時(shí)間。
本片根據(jù)老電影《十日談》(The Decameron ,1971)改編,選取了《十日談》第三天的第一個(gè)故事。
《十日談》原著是意大利文藝復(fù)興時(shí)期薄伽丘的著名小說集,小說集中由10位青年講述了100個(gè)小故事。這些小故事多是在揭露教會虛偽丑惡的面目,表達(dá)作者的人文關(guān)懷以及對人性解放的向往。這部現(xiàn)實(shí)主義風(fēng)格作品被后人譽(yù)為和但丁《神曲》齊名的“人曲”。
《十日談》被拍成電影的次數(shù)比較多
前言:由于最近迅雷對下載的限制越來越多,下載本片的過程中遇到報(bào)錯(cuò)無法下載,后來查詢了避免迅雷服務(wù)器查詢的某攻略,結(jié)果不慎造成了電腦系統(tǒng)崩潰,無奈系統(tǒng)還原成了09年時(shí)的win7系統(tǒng),心疼家里的老電腦幾分鐘。
原想找一部污爆的電影放松一下,卻不曾想該片是一部包裝了瘋狂外表的主題片。憑心而論,這不是一部好電影,非常的一般,略有優(yōu)點(diǎn),毫無亮點(diǎn),充滿槽點(diǎn),如果你還沒看,那非常的不推薦。但既然我已經(jīng)看了,還是要寫寫一些感受。
電影講述的是中世紀(jì)歐洲的故事,確切的說故事發(fā)生在1384年
三星給電影,因?yàn)槲覀€(gè)人看的很愉快再加一星。
《瘋狂修道院》,英文名 the litthe time,也可譯為點(diǎn)滴時(shí)光,我認(rèn)為前者更好,蓋因整部電影的設(shè)計(jì)、氛圍和表現(xiàn)手法都有一種輕松、靈巧、荒誕之感,后者反倒很精致。
《瘋狂修道院》算不得一部好電影,只能說整體氣氛輕松愉悅,偶有亮點(diǎn),很適合消磨時(shí)間。男主角夠帥,三個(gè)女主角各有特色:費(fèi)爾南達(dá)野性張狂,吉尼芙拉酷似ET,熱愛告狀,亞歷山大外表柔弱內(nèi)心膽大包天,瑪利亞院長和神父妥瑪索相戀......整個(gè)修道院確實(shí)有夠瘋狂。
這是一部看上去亂七八糟,但是條理有相當(dāng)清楚的電影。中世紀(jì)的背景,現(xiàn)代的制作手法。感覺上并不別扭,至少沒有那種時(shí)差的感覺。影片中除了那個(gè)木納的老年修女之外,幾乎所有的神職人員,都向往著男女之愛。逃跑的奴隸只不過是這種意念的爆發(fā)點(diǎn)。這是一種對于宗教提倡的禁欲主義的反抗甚至是嘲諷。影片中三個(gè)修女的脾氣都十分火爆。他們暴力,粗口,同性戀。形成這一切的原因,就是他們被壓抑的本性。其實(shí)這是一個(gè)比較嚴(yán)重的,同時(shí)也是一個(gè)不太好表達(dá)的話題。不管影片的質(zhì)地究竟如何
開始今天的文章之前,菌叔首先想問大家一個(gè)問題:“The Little Hours” 你怎么翻譯?
小時(shí)間?小小時(shí)?Emmm,一看就知道你這么多年的英語沒白學(xué)!
說的有文化點(diǎn),應(yīng)該翻譯成“點(diǎn)滴時(shí)光”,腦洞大一點(diǎn)的話,翻譯成《瘋狂修道院》或者《色欲修道院》也不是沒可能的。
嗯……菌叔承認(rèn),我就是被《色欲修道院》這個(gè)一看就很清新脫俗的名字吸引,才點(diǎn)進(jìn)去看的。
可是,看完它卻讓我又愛又恨。
期待中的滿屏白花花……沒有,擔(dān)心需要戴著耳機(jī)才能看的羞羞電影……沒有。
原來你們電影翻譯工作者也這么標(biāo)題黨
瘋狂修道院:修道服再圣潔也難免沾上俗世的塵土
轉(zhuǎn)載請注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-30163.html