RRR,本來(lái)是指Rajamouli、Ram Charan、Rama Rao(即導(dǎo)演和兩位主演的名字),英文名寫(xiě)成Rise Roar Revolt,泰盧固語(yǔ)是Roudram Ranam Rudhiram(意思是Fierce Death Blood),我來(lái)給硬拗個(gè)中文版的吧:燃、繞、榮。
“燃”當(dāng)然是指看得爽。開(kāi)場(chǎng)不久就一挑好幾百,后面大橋救人、斗舞、萬(wàn)獸出擊、直至大結(jié)局化身羅摩神,高潮迭起根本停不下來(lái)。三個(gè)小時(shí)打打殺殺唱唱跳跳包你忘掉煩惱,各種造型擺的讓你目瞪口呆自嘆弗如,印度影史最燒錢(qián)電影名不虛傳,看完有種兩集連放的錯(cuò)覺(jué)絕對(duì)值回票價(jià)。
我就是不愛(ài)!印度,日本,俄羅斯電影,非必要絕不接觸,所以我還要湊140個(gè)字才能發(fā)表言論,這是什么邏輯?所以我還要湊140個(gè)字才能發(fā)表言論,這是什么邏輯?所以我還要湊140個(gè)字才能發(fā)表言論,這是什么邏輯?所以我還要湊140個(gè)字才能發(fā)表言論,這是什么邏輯?所以我還要湊140個(gè)字才能發(fā)表言論,這是什么邏輯?
1.印度的人口確實(shí)也是太龐大了,而且還無(wú)知,加起來(lái)就是巨大的可怕。
2.一夫當(dāng)關(guān)萬(wàn)夫莫開(kāi),印度神強(qiáng)。
3.真是每一幀都充滿了節(jié)奏感。
4.那個(gè)跨越種族的一見(jiàn)鐘情是不是太倉(cāng)促了點(diǎn)?
5.印度人恨英國(guó)人,估計(jì)只比我們恨日本人差那么一點(diǎn)點(diǎn)。
6.在大橋上兩個(gè)男人相互招手的那一刻,我就覺(jué)得他們相愛(ài)了。過(guò)了一會(huì)兒,他們果然牽手成功了。
7.印度電影竟然也把兩個(gè)男人拍得如此浪漫。那個(gè)英國(guó)女的絕對(duì)是第三者插足。
8.印度的歌舞情節(jié),太讓人共情了,真想自己也會(huì)舞蹈,然后混在那些整齊的節(jié)奏中
看了有印度版《戰(zhàn)狼》之稱的影片《RRR》,真的是被雷到了。這部片講述的是兩位印度英雄對(duì)抗英國(guó)殖民統(tǒng)治的故事。慢動(dòng)作、摩托、尬舞、各種浮夸式打斗,自然是必不可少的。肌肉男和印度美女也是標(biāo)配。但主角光環(huán)過(guò)于刻意,有點(diǎn)像神話了,各種意向表現(xiàn)的手法過(guò)于粗暴直白和浮夸,有點(diǎn)像抒情式朗讀,做作而幼稚。
而且,影片情節(jié)中充滿各種意淫,比如英國(guó)貴族小姐喜歡上部落土著英雄,社交舞會(huì)上印度舞讓英國(guó)交際舞黯然失色,主角像捏螞蟻一樣一路開(kāi)掛……不過(guò)話又說(shuō)回來(lái),這部影片的特效和場(chǎng)面真的還挺棒的。
“RRR”細(xì)膩的冒險(xiǎn)片 印度神劇動(dòng)作場(chǎng)面不錯(cuò),邏輯還是bug多
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-3770.html