第一次聽說這部電影是在孟靜的博客上。
小成本,小制作,小人物,過程荒誕不經(jīng),但觀眾的心情是輕松的,影院里不時爆發(fā)出歡快的笑聲。
喜劇片里依然透露著小人物的辛酸和無奈,五富那一陣嚎哭,讓我感覺很無助。但高興的樂觀、豁達、執(zhí)著、善良,打動每個人。收破爛的就是個社會小人物的縮影,誰說我們這些成天貓在寫字樓里面的打工仔距離談們就有多遠的距離呢?收破爛的高興心里明白的很,城里不是自己的,但掙的是城里的錢,依然可以去追求自己的愛情,依然可以有一幫患難與共的朋友,依然可以去搞自己心愛的飛機。
高興為什么會喜歡飛機呢?要做一個自己的飛機?片子沒交代,我只看到一個鏡頭:高興在若有其事地畫著圖紙。然后就是一次兩次的試飛直到成功,并救回了五富的姓名。能飛是小人物的夢想,跟金錢無關,載著自己最親的兄弟,為了自己最愛的女人。
片子還有幾個有趣的鏡頭,一是高興和五富出山時,兩拖拉機的人被警察攔下,疑似上訪的。二是五富被醫(yī)院誤診,醫(yī)生鄭重其事地宣布“腦疝,只能維持治療,先交兩萬住院費”。小人物活在當下
片子改編自賈平凹的同名小說,原著沒看過,只談談影片中我看到的幾處。
一 雷人之處:
1.高興第一次去桑拿店搬鋁合金窗框下樓時沒拿穩(wěn),孟夷純(田原飾)摔了一下鞋掉了,高興說:“你把我(額)給打擊了?!边@句臺詞雖然表達了當時的心情,但結合語境,加的有點愣,類似于春晚小品“我驕傲!”還有孟夷純剛摔時為什么立刻就笑,這點沒太看明白。
2.瘦猴(張達明飾)港味十足的陜西方言,愣是把“集結號”說成了“結集號”。
3.杏胡(苗圃飾):“你知道我跟你豬哥為啥不離婚,我生活太和諧了?!?br> 4.開始是種豬(巴多飾)一人“打雞蛋”,后來是仨老爺們一塊“打雞蛋”,還被杏胡看到了,忒囧。
5.片尾全民《歡樂頌》有一個鏡頭是三個手持菜刀的中年婦女齊刷刷的戳在那。
二 模仿借鑒:這幾個鏡頭如果算模仿比較牽強的話,那算借鑒多多少少總有些,總歸使我聯(lián)想到了幾個電影或節(jié)目中的情節(jié)。
1.石熱鬧:“出來混早晚要還的?!保ā稛o間道》等幾部)
2.劇中的那首《為什么呢》(春晚小品)
3.喝酒轉天五福的睡姿(Mr.Bean憨豆)
阿甘導演的《高興》是一部根據(jù)賈平凹先生的同名小說改編的電影,和原著小說不同的是,電影《高興》按照發(fā)行方的宣傳說法,是一部“山寨喜劇”。如果這部電影按照原小說的風格進行忠實的翻拍,那么它完全可以拍成一部類似《三峽好人》或《落葉歸根》那樣風格的影片。但是因為《高興》的導演是阿甘,所以電影《高興》就變成了一部混雜著喜劇、歌舞、勵志、愛情、惡搞等等諸多風格的影片,以至于很難一下子就將它準確地描述出來。
和同期上映的另一部國產(chǎn)喜劇影片《瘋狂的賽車》相比,《高興》這部喜劇無論是在電影的敘事技巧層面還是制作技術層面上都顯得很粗糙,以至于在春節(jié)期間上映的諸多國產(chǎn)電影中,《高興》很容易成為一部被評論和觀眾所忽視的電影。
可能對于很多觀眾來說,只要看到電影海報上“導演阿甘”的字樣,就會立刻掉頭走開,并直接將《高興》這部電影劃進“爛片”的行列。 觀眾的這種評價對于導演阿甘來說并不算刻薄,因為他之前曾經(jīng)導演的諸多影片都堪稱國產(chǎn)爛片的典范(這些電影的名單長到我都懶得一一將它們列舉出來
思想家德勒茲曾這樣說:電影講述的是人與其所生活世界之間的關系,影像世界是依靠人的信念與理想建立的。然而在現(xiàn)代社會中,這種關系或是信念正逐漸被削弱,于是我們看到了越來越多的爛電影。爛片的大量出現(xiàn)并不是電影拍的差,而是因為我們現(xiàn)在的世界本身就像爛片一樣差勁。
想來也是:我們所生活的時代本身就是一部大爛片。
《高興》是一部講真話的電影,不是如某些歌功頌德式的爛片,一味地胡編濫造些動聽可人的故事,并打著主旋律的旗號出然地賣弄色情與暴力,恬不知恥地玷污觀眾的眼球。相反,《高興》卻是一本正經(jīng)地打著爛片的幌子不動聲色地將真實的情感呈現(xiàn)在影像之中。
電影理論家維爾托夫開創(chuàng)的“電影眼”理論,將蒙太奇的敘事邏輯用區(qū)間加以重新闡釋。與主流觀點視蒙太奇為鏡頭間的意義創(chuàng)造不同,維爾托夫提出了正相反的觀點:蒙太奇的意義恰恰就存在于鏡頭間被固意刪減遺漏的部分中,即影像的“區(qū)間”之中。所以,我們不要只看蒙太奇創(chuàng)造了什么,更要看蒙太奇弄丟了什么??措娪?,主要是要把那些被弄丟的部分找出來。
以《高興》為例
早在幾年前就有專家預言方言劇的走紅。
最初來自浙江臺一檔方言欄目,到后來的“越扯越開心”,對長沙話的一竅不通并不妨礙我對他的熱愛。還有重慶臺捧罵參半的“生活麻辣燙”,總之是從04年紅到了現(xiàn)在。
“瘋狂的石頭”將這股風愈演愈烈,回想06年,“別摸我”、“頂你個肺”是多少人的口頭禪?以至于后來的“十全久美”等等,四川話、東北話儼然成了劇中的基調(diào)語言。
其實,在90年代初的港片里,就有導演運用方言做點綴,增加喜劇效果。東北話是DJ度最高的,某光頭男的“nn個胸”。到現(xiàn)在也是記憶猶新。
中國之廣,方言文化博大精深。像“高興”里的“瓜慫”、“石頭”里的“頂你個肺”就是一個unique,將這個語言環(huán)境里的人與外界區(qū)分,知道笑點的人必會感到親切。但這并不妨礙語境外的人去了解,某種程度上,這也是方言劇的賣點所在:讓熟悉的人親切,讓陌生的人好奇。
轉到“高興”本身來,作為09年的賀歲片,它具備了該有的特點:基調(diào)喜慶、幽默、明星扎堆。方言和歌舞的表現(xiàn)形式想必是導演看重的亮點
《高興》表面上蔫有準兒,一肚子是壞水
轉載請注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-19469.html