After the crying fiasco of PINOCCHIO (2002), it is conceivable that Roberto Benigni’s next film, THE TIGER AND THE SNOW gingerly recollects a familiar thematic tack fromLIFE IS BEAUTIFUL (1997), melding an amplified ode to love againsta war-inflicted backdrop, and garnishing it with a plethora of poetry in the recipe.
晚上在被窩里看完這部片子。有綿長(zhǎng)的感動(dòng),細(xì)枝末節(jié)的感動(dòng),慢慢的滿滿的溢上胸口。
老虎與雪花的巧合,多少是有點(diǎn)牽強(qiáng)了。但大師細(xì)膩的筆觸,讓那女主角的悠揚(yáng)眼神里,有了砰然心動(dòng)的感覺(jué)。難以磨滅的情感,于是有了炮火轟鳴的巴格達(dá)里疾走求藥的暗戀人,有了明晃陽(yáng)光里殷切搭訕的愛(ài)慕者。這世上,有多少感情可以浪費(fèi)。Tiger and Snow說(shuō)的是,終成眷屬的老童話。卻有震人心魄的力量。
我要穿過(guò)數(shù)百數(shù)千公里來(lái)找你
我要駕駛少了輪子的車來(lái)找你
我要奔去戰(zhàn)火紛飛的你的身邊
我要去你身邊
我要一遍遍叫你的名字
我要在這一切之后
故作輕松的說(shuō)
看 多巧 你也在這里
我要在你呼吸微弱后
依然撫你的發(fā)
告訴你你看來(lái)很好
依然美麗得如詩(shī)
我要責(zé)怪自己的語(yǔ)言不能表達(dá)我的心
我要責(zé)怪自己的語(yǔ)言打擾了你的美麗
我愛(ài)路上的孩童
我愛(ài)他們的眼睛
我想象他們看見(jiàn)你時(shí)迸發(fā)的歡悅
你拿走一切吧
你告訴我你要什么
星辰么? 陽(yáng)光么? 溪水么?
請(qǐng)你拿走一切吧
但不要拿走我
我要留下來(lái)愛(ài)你
我要留下來(lái)看護(hù)你
我要在最后一刻同你一起停止時(shí)間
在這之前
我都用一遍遍重復(fù)你的名字來(lái)衡量時(shí)間
“愛(ài)你如詩(shī)美麗”大師級(jí)!一場(chǎng)游戲一場(chǎng)夢(mèng)
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-32918.html