【Screenshot of lines touching my heart】
1?
2?
3?
第一次接觸莎翁的作品
截了一些觸動(dòng)我心的臺(tái)詞
很震撼
語(yǔ)言華美且真實(shí) 比悲傷更悲傷
演員的表演張力也很大
整個(gè)劇大概三個(gè)小時(shí)
很適合去靜下心來(lái)好好感受一下
我想我會(huì)重溫
又是一部愛(ài)情悲劇,原本純潔的愛(ài)情由於時(shí)勢(shì)的逼迫、壞人的利用、人性中弱點(diǎn)的暴露而最終凋零!
一千個(gè)讀者眼中有一千個(gè)哈姆雷特
我想不是復(fù)仇 而是哈姆雷特一心想要重塑家庭溫馨和睦
我們應(yīng)該學(xué)習(xí)莎翁的文筆 諺語(yǔ)真實(shí) 生動(dòng)
題外話
這一版哈姆雷特本來(lái)不是首選。找到了本尼迪克特和安德魯兩版戲劇。前者109分鐘,而后版長(zhǎng)達(dá)190min。我主觀地覺(jué)得或許時(shí)間短一點(diǎn),演員不容易疲憊,劇情也更加緊湊,於是先看了本尼版。然而我沒(méi)有看下去。先聲明這裏我無(wú)意引導(dǎo)讀者去給兩部改編做評(píng)價(jià)。我只陳述我自己的觀影體驗(yàn)。本尼迪克特版本的舞美,佈景,裝飾等均十分增色,然而我卻感覺(jué),演員有點(diǎn)遊離於角色之外,甚至在莎翁長(zhǎng)段而文學(xué)的語(yǔ)言表達(dá)下,像是在念臺(tái)詞?;蛟S這是話劇本身的特點(diǎn),我不是行家,所以不做評(píng)判。
這是我看的第一部莎翁戲劇,真的很震撼。有些地方不太懂,但劇里演員的爆發(fā)以及燈光的布置還是能夠準(zhǔn)確地把我?guī)氲侥菢右环N悲憤的情緒里去。
很喜歡結(jié)尾處由大喜迅速轉(zhuǎn)換到大悲的手法,處理的干凈利落,令我陷入進(jìn)戲劇里的悲喜久久不能自拔。
貫穿全劇的一個(gè)物件是主人公們戴的手表,一開(kāi)始不懂是什么,看完之后我認(rèn)為這是一種權(quán)利的象征。一開(kāi)始他摸著手表,是因他為權(quán)利使人的欲望增長(zhǎng)使人邪惡而感到憤慨、悲痛。到結(jié)尾處,他們一個(gè)個(gè)將手表交給了死神,是因?yàn)樗麄円呀?jīng)離開(kāi)了人世間
《哈姆雷特》盧克·湯普森主演,四首來(lái)自Bob Dylan插曲
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-105151.html