重看了《馬利納》,又查了下資料,對影片多了些領(lǐng)會(huì)。本片是一出心理劇(分辨虛實(shí)成了我看片時(shí)的樂趣和挑戰(zhàn)),所以敘事散亂,晦澀難解。英博柯·巴赫曼創(chuàng)作這部小說時(shí),精神分裂癥已經(jīng)發(fā)作,她竭力保持理性和清醒,回憶和想像自己的家庭、愛情,卻最終還是一步一步走向分裂和崩潰。其努力尋找出路、掙扎著維系理智的過程如此慘烈和驚心動(dòng)魄,實(shí)在讓人動(dòng)容。
馬利納嚴(yán)肅穩(wěn)重,代表女作家的理性;伊萬自由激情,代表她的感性和欲望。他們當(dāng)然都是女作家想象出來的人物(或許有作者以前情人的影子),并不真實(shí)存在(她在公共場合之所以經(jīng)常被人側(cè)目,是因?yàn)樗胂笾械膶υ捚鋵?shí)都是喃喃自語)。至于她對家人尤其是暴君父親的回憶和夢境,可能需要對英博柯·巴赫曼的家庭背景深入了解才會(huì)有更多理解。
非常喜歡里面的超現(xiàn)實(shí)鏡頭,盡管沒有布努埃爾那么圓融自然不露痕跡,但極為詭異,同樣精彩。另外感覺于佩爾和耶利內(nèi)克真是有緣,氣質(zhì)也挺像的(冷酷、敏感、脆弱、神經(jīng)質(zhì)),兩次合作(本片和《鋼琴教師》)都很成功。
受困。
寫信,不斷地寫信,空白的信,無意義的信,不需要姓名和地址的信。但是沒有人來救你。不會(huì)再有來信了。
我更愿將其理解成女性在與生俱來的理性、父權(quán)要求的理性和無法節(jié)制的情欲、天賦中的情欲之間的受困。貶義的一面在于渴求王子的虛弱貪婪的公主的情欲;褒義的一面在于靠近星辰的智慧和天賦一般火性的敏感。
馬利納是理性,理性永遠(yuǎn)穿著庸常的衣服,冷眼旁觀,閃爍著狡黠的藍(lán)眼睛。
伊萬是脆弱的情欲。偽裝成王子的貪婪的情欲。馬利納連貓都要介意,而伊萬會(huì)割傷自己的手。伊萬是流血
“我不曾歷經(jīng)幸福,卻看到過美”:論《馬利納》與巴赫曼的精神危機(jī)
轉(zhuǎn)載請注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-104470.html