http://blog.trivialfilm.com/2013/09/the-robeall-time-box-top-041.html
圣袍千秋 The Robe (1953)
本片是北美歷史票房榜的第45部。
電影講述一個與宗教有關的故事。男主角是羅馬議員的兒子,他得罪了將要成為國王的卡尼古拉,被貶到巴勒斯坦做護民官。男主角臨行前與青梅竹馬的女主角相約:女主角一定會等他回來。男主角到達目的地后,看見一個叫做耶穌的人有很多信眾。晚上,男主角從部下那里得知軍隊在抓捕耶穌,這讓他從羅馬買來的奴隸聽到,于是他就急忙報信??墒桥`晚了一步,耶穌已經(jīng)被抓。第二天,男主角在上級的命令下將耶穌釘死在十字架上。行刑結束后,男主角打牌贏得一件耶穌用過的紅袍。此時風云大變,男主角像中了魔咒一般,變得驚慌失措,而且之后經(jīng)常發(fā)噩夢。幾天后,男主角奉命回到羅馬,先與女主角見面,并向國王講述了自己的經(jīng)過。國王聽后,命令男主角回到巴勒斯坦,毀掉紅袍,并掌握耶穌信眾的信息。男主角開始調查,但始終沒有結果。直到一天男主角用高價收購布匹的方法,結識一位老者后,才得知耶穌信眾的行蹤。男主角與村民交談后
原來53年時伯頓和格蘭杰曾經(jīng)因為簡西蒙斯發(fā)生了一場情敵決斗,手槍和手雷都用上了。
52年伯頓剛剛來到好萊塢,借住在他的朋友斯圖爾特格蘭杰家里。當時格蘭杰比他大牌,剛剛和簡西蒙斯新婚一年,夫妻倆在洛杉磯的一座海邊的山上有很豪華的別墅。格蘭杰外出拍戲的時候,伯頓就和西蒙斯搞上了。
等他回來,倆人也沒有中斷,而是采取了間諜秘密工作一樣的方式繼續(xù)偷情。
他家里傭人太多,伯頓不能從門窗進入,只能走柴房。柴房是一座木棚,與廚房連接,內(nèi)部相通,有一扇門供傭人進出搬運木柴之用
作者:Jacques Rivette
翻譯:Annihilator
原文地址:http://temporaryehliss.blogspot.com/2014/03/rivette-article-cahiers-du-cinema-n31.html
本文首次發(fā)表于《電影手冊》第31期(1954年1月);再版于《電影手冊:1950年代》一書。
譯者注:標題 L'?ge des metteurs en scène 中 metteurs en scène 一詞字面意思是“場面調度者”,此處與下文均譯為“導演”。在法語中可用于指代導演的還有另一詞 cinéaste;該詞在本文中也有出現(xiàn),統(tǒng)一譯為“電影創(chuàng)作者”
《圣袍千秋(The Robe)》:一塊紅布(All Time Box TOP 041)
轉載請注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-60533.html