《兇兆》和《好兆頭》對(duì)讀,可以清晰的發(fā)現(xiàn)西方文化從70年代的悲觀,到冷戰(zhàn)結(jié)束時(shí)的樂(lè)觀的轉(zhuǎn)變。
孩子們?yōu)槭裁磿?huì)反對(duì)我們的政治,經(jīng)濟(jì),文化制度?這是經(jīng)歷60年代的西方主流社會(huì)的一大疑惑,也是一大恐懼。下一代會(huì)不會(huì)拋棄,毀掉“我們的西方文明”?他們?yōu)槭裁匆@么做?
答案似乎只能是:他們不是我們的孩子,是我們的血統(tǒng)被魔鬼污染了(《異型》以另一種方式表達(dá)了同樣的焦慮)。
從技術(shù)角度看,影片并不精彩。起碼和《好兆頭》比,基本算個(gè)剛及格的中產(chǎn)階級(jí)恐怖片,也就是室內(nèi)恐怖片
5歲的撒旦之子把美國(guó)駐英大使夫婦害死后,最終成為美國(guó)總統(tǒng)的養(yǎng)子了,多可怕的小東西!?。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。?
反反復(fù)復(fù)看了好幾遍,不是把它作為電影,我虔信上帝,就真實(shí)感受惡魔的恐怖,假基督從嬰兒成長(zhǎng)的過(guò)程中也有人守衛(wèi)他,仿佛基督誕生到為我受死,然而我卻不能分辨,魔鬼隱匿,人告訴我我受主護(hù)佑,我卻不能自信
不是因?yàn)閷?duì)片子一開(kāi)場(chǎng)的華麗宗教背景的好奇,"And the angel blew the sixth trumpet.." ...
一般很少會(huì)把明知是有一點(diǎn)恐怖嫌疑的片子看完。OK,看完以后,還是覺(jué)得,片頭那段胃口吊的最好。
轉(zhuǎn)網(wǎng)上的內(nèi)容介紹:
A young American diplomat in Rome is told his baby boy has not survived, but he can have a replacement, whose mother died at the same moment. The priest who arranges the swap says "There is no family". Meanwhile, the pope is given a Powerpoint presentation showing elements of the book of Revelation are coming to pass - a star-like comet, torture in Abu Graib, the South East Asian Tsunami. "And the angel blew the sixth trumpet.." Opera singers screech, lightning flashes. Desperate for a child, Robert Thorn keep's the boy's identity secret from his wife.
A remarkable but grizzly accident quickly dispatches his boss, and he's the US Ambassador to London...living in a gothic mansion, with a son…
這是童年的陰影。
根據(jù)當(dāng)時(shí)怕的那個(gè)程度,我是打死也不會(huì)再看第二遍了。
不對(duì),不是怕,是壓抑。
能讓一個(gè)10歲的小娃壓抑的是個(gè)什么電影?
是魔鬼的電影。
我到現(xiàn)在都還能記得那幾個(gè)鏡頭。
托著玻璃的叉車(chē),剎車(chē)失靈,端了記者的頭。
說(shuō)出真相的牧師,進(jìn)不了教堂的門(mén),被雷劈倒的十字架貫穿他的身體。
小娃在家里二樓走道騎著小三輪車(chē)來(lái)來(lái)往往。
所以我不喜歡小孩嘛。
輕則斷送前程。
重則直接送命。
我強(qiáng)烈推薦這部電影。
熱切盼望大家一起跟我壓抑。
《兇兆》1976年,對(duì)下一代的恐懼——六十年代后遺癥
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-81903.html