1.在家族觀念上,意大利人真真有幾分“歐洲的中國(guó)”意味
2.typisch deutsch也好,typisch Italienisch也罷,人們往往不希望被作為一種成見(jiàn)典型被觀察,卻又往往在用這種方式觀察其他人。
3.整部電影的喜劇基調(diào)、講述文化理念差異、以及老丈人回憶赴德心酸史但又吐槽意呆不辦事這幾點(diǎn)上都會(huì)讓我想起另外一部土耳其題材《阿曼尼亞:歡迎來(lái)到德國(guó) Almanya - Willkommen in Deutschland》
4.這系列看多了,突然想到如果人物設(shè)定是:男方背景趨于妥協(xié)于繁文縟節(jié),女方背景趨于極力注重私人空間?其實(shí)這樣的片子也不是沒(méi)有,不過(guò)能給人留下印象深刻,或是讓人倍感自然真實(shí)的似乎還是少些。
我們從小被教育的一種藝術(shù)理論說(shuō),藝術(shù)是對(duì)真實(shí)生活的反應(yīng)?,F(xiàn)實(shí)主義的文學(xué)作品和繪畫(huà)尚且能讓它自圓其說(shuō),而到了電影這里,卻常常會(huì)發(fā)現(xiàn)這種定義的失靈:很多電影都致力于制造一種幻象,讓人以為生活本不應(yīng)該是庸常的,應(yīng)當(dāng)和電影一樣具有藝術(shù)的美感。
比如灰姑娘式的受難和神仙降臨,諾丁山和卡薩布蘭卡式的一見(jiàn)鐘情,夏洛特式的非ordinary。他們作為庸常生活的消遣出現(xiàn),讓人毫不費(fèi)力就能陷入真善美構(gòu)建出的電影世界里,兩小時(shí)之后戀戀不舍地離開(kāi),收拾手邊的爆米花,交上3D眼鏡,回到瑣碎又平凡的人間。假如觀眾碰巧是個(gè)十分敏感的人,或許還會(huì)有那么一瞬間的抑郁。
《小鎮(zhèn)異國(guó)情》恰好是一種相反的類型:它為俗世生活的一些問(wèn)題提供了一種解決方案的參考。
故事中,新娘薩拉的父親安東尼奧年少時(shí)從意大利小鎮(zhèn)背井離鄉(xiāng),拿著一張機(jī)械師的證書(shū),來(lái)到德國(guó),希望建立一份自己的事業(yè)。意大利人在德國(guó)生活非常艱難,機(jī)械師畢業(yè)證書(shū)并無(wú)用處,他從做餐廳服務(wù)員做起,然后維修汽車,如今身邊有嬌女和嬌妻。付出的代價(jià)是,他在家鄉(xiāng)不被理解,兄長(zhǎng)惡言相對(duì),于是賭氣多…
【小鎮(zhèn)異國(guó)情】男兒就要走更遠(yuǎn)的路 品味不一樣的人生
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-80914.html