在這個(gè)國際形勢(shì)下拍出這么一部,算是應(yīng)景了。
你殖民我的國家,我就“操”你的女王。(此處的操是梁非凡對(duì)劉醒的那種操)
抱著看一部爛片的心態(tài)去的,畢竟這名字太不咋地。觀影過程中也是各種荒誕滑稽。卻給了本月最大的驚喜之一。
以整個(gè)皇室之力竟然撼動(dòng)不了一個(gè)老嫗,集權(quán)真可怕!小波特拿出了精神病鑒定書卻莫名其妙失敗了,這就是王者的氣場(chǎng)?
果然攻陷一個(gè)國家最好的方式是自上而下,阿卜杜輸在把籌碼全壓在女王身上,眼光不夠長(zhǎng)遠(yuǎn)。倘若可以攻克統(tǒng)治階層的智囊團(tuán),以古蘭經(jīng)教化之……
「I thought the tall one was terribly handsome.」
「Life is like a carpet, we weave in and out to make a pattern.」
「In India, I make a leger of the prisoners. → We're all prisoners.」
「I would like to taste a mango.」
「How do you like your new Scottish costumes?
↓
They’re very scratchy.
↓
Everything in Scotland is scratchy.」
「I’m so lonely. Everyone I’ve really loved has died and I just go on and on.」
「It’s an impossible position. No one really knows what it’s like to be Queen.」
「You are the most special person in my whole life, even more special than my wife.」
「She looks splendid. → You can not actually see her.」
「He’s using his position for his own gain! → How does that make him any different from you?」
「I’m cantankerous, boring, greedy, fat, ill tempered, a time selfish myopic, both metaphorically an…
整體來說是一部有趣的電影,電影前半部分都比較流暢,風(fēng)格幽默詼諧,貴族們滑稽的形象被生動(dòng)地刻畫了出來。后半部分略顯拖沓,但由于弓張力已經(jīng)拉足了,就沒覺得沉悶。
導(dǎo)演極力想表現(xiàn)女王和侍者之間的感情是真心實(shí)意的,無趣的宮廷生活里,突然出現(xiàn)了一個(gè)人,忠誠善良可靠,告訴你除國政,宴會(huì)之外世界上還有其它有趣的事物,在位超過半個(gè)世紀(jì)女王,將英國變成了日不落帝國,親眼見證它走到世界的巔峰
其實(shí)一開始對(duì)女爵這部電影相當(dāng)期待,作為英國目前在世地位最高的女演員之一,當(dāng)然也有可能是地位最高的唯一,女爵在演藝事業(yè)上面的成就不言而喻。更不用說她目前是英國奧利弗獎(jiǎng)獲獎(jiǎng)最多的演員,能打破自己的記錄的那個(gè)人只能是自己,說她是英國戲劇界最偉大的女演員當(dāng)然也不為過,這樣一個(gè)活著的傳奇演技從來不會(huì)讓人懷疑。并且眾所周知,戲劇界取得較高成就的演員在電影方面有一定的優(yōu)勢(shì),她們對(duì)情感細(xì)微處和臺(tái)詞的拿捏和控制比正常電影出生的演員更高,而且更有能力去駕馭一部電影
“維多利亞與阿卜杜勒”蕩氣回腸的劇情片 我們注定都會(huì)老去,我們注定走向凄涼
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-79777.html