我要說,狗真的是很闊愛,好聰明啊
替狗配音的人也灰常的有才。。。。
本來我對金毛唯一的感腳就是整天流口水的傻大個。。。
現(xiàn)在,嚼著金毛好闊愛好聰明喲。。。
= =當然,聰明的只是這個金毛而已~~~嘿嘿。。。
醫(yī)院抽血那段萌爆了啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊。。。。
里面內(nèi)泰國土狗也好聰明。。。
雖然長得好丑。。。丑中帶有喜感。。。哈哈哈哈哈哈。。。
不過,偷手機神馬的真的好可愛。。。
“這個是誰的??沒有人我要了哦。。。?!?br>還有飛T神馬的。。。。
吼吼~~~
言歸正傳,劇情蠻拖沓的,不過還算好笑。。因為狗。。。所以可以忍耐。。
BIE很帥,這是句廢話。。。
他是狗以外我堅持下去的另外一個重大原因。。。
華箏很闊愛。。。不過卸妝后應(yīng)該。。。蠻可觀的吧。。哈哈哈哈哈哈。。。。。。
內(nèi)阿唐哥在《明天依然愛你》里演了個小攻,這里面,我嚼著,其實差別不大。。。只是對象換成男人而已。。。雖然我麻麻說他很丑,像越南淫。。哈哈哈哈哈哈哈
相比下,全劇我最討厭的角色應(yīng)該就是女主了吧。。。
雖然比起很多其他泰劇里的圣母型女主她算不錯的了…
2010泰劇巡禮之《愛在路上》:泰版灰姑娘、鈣化、可愛的狗狗……神馬都是浮云,好看才是王道
一、劇情設(shè)置
要說《愛在路上》,其實也是在說《愛情卡麥拉(camera)》、《愛啟程》、《愛在旅途》。有這么多名字首先說明如何翻譯這部劇名還真是難題,其次表明這部劇確實大受歡迎,引來不同字幕組爭相翻譯。這么多名字中,《愛情卡麥拉》更符合原本的劇名,也暗含男主角的攝影師身份。而安徽衛(wèi)視引進版的《愛在旅途》起得莫名其妙,這部劇既沒有誰在旅行,男女主人公也不是在旅途中產(chǎn)生愛情。說到版本,這里插一句,引進版雖說便于普及,以及滿足部分不能適應(yīng)泰語的觀眾的需要,但用韓劇的配音來配泰劇,感覺總有點失之毫厘差之千里。個人還是建議看原版加字幕的。
想為《愛在路上》寫點有內(nèi)涵的劇評,卻不知從何下手。看到一句評論,說這部劇是BIE作品中最沒有內(nèi)涵的,而且泰劇本來就少內(nèi)涵。這話說的未必客觀,泰劇這幾年成長的很快,已大有趕超韓劇的趨勢,不乏很有深度的作品;BIE的幾部作品我都看過,無論從演技還是劇情,《愛在路上》都不至于是最差的…
如果讓我來取名字的話,我會取成標題這樣,或者叫:《忠犬哼嘟》。
我對于這部電視劇的喜歡很大程度源于其中各位狗狗演員,還有一部分原因是我小時候很喜歡Bie,聽過他很多歌。Bie準確清楚的發(fā)音為我十年后學(xué)泰語打下了扎實的基礎(chǔ)。
但比起B(yǎng)ie我還是更喜歡哼嘟,(雖然哼嘟都快被大家擼禿了),真是不知道要拍狗的戲要花多大力氣
看到花絮里常旺踢猹名場面拍了很多回,因為常旺前幾次都大搖大擺徑直走開了,直到最后一次常旺才配合演出輕輕撲倒猹,猹屬實是碰瓷了。
尤其劇組還找了個睿智男音給哼嘟配音
2020.7.4.隔了好多年又重溫了,還是喜歡的樣子,好開心,好感動,超喜歡bievill
看了新的一遍,對劇情有了新的理解,雖然有時候有些不合理,但是在喜歡的人眼里不合理也可以被理解
也許是童年的記憶吧,太難忘了,追著看電視的日子,為他們瘋狂尖叫的日子,每一個故事都值得被紀念,太好了,bie和vill啊,超喜歡你們
在安徽衛(wèi)視斷斷續(xù)續(xù)看了幾集后,忍不住上pps把整部劇都看了,雖然明知道劇情狗血弱智,但我一向?qū)δ信i從誤會/冤家之類到happy ending的愛情橋段沒有免疫力,所以強忍著劇情對我智商的無情摧殘,在不斷的快進中(跳過了vee媽和姐的啰嗦及壞人幫弱智惡劣的行徑)看完了這個歷經(jīng)波折的愛情故事。
在三顆星和四顆星之間猶豫,最終還是給了四顆星,畢竟在這個歡樂祥和而又無聊的新年里, 看這部泰劇還是讓我心情愉悅的,除了劇情是毫無疑問的敗筆,作為電視劇愛好者的我認為,一部既有俊男美女養(yǎng)眼,又有智勇雙全的忠犬發(fā)萌的電視劇,還是值得推薦的。不過,如果看電視劇是為了思考而非娛樂的觀眾,最好遠離此劇。
話說,女豬的粉絲別介意,我覺得女豬的樣子有點男性化,化起濃妝有點像人妖。(我個人對女豬或人妖沒有任何偏見,只是純粹就事論事)
愛在路上:今年來不錯的泰劇
轉(zhuǎn)載請注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-73420.html