世界本就充斥暴力 政治 生活 娛樂 等等 冷暴力是我不能忍受的一種 生活就這樣 不是被生活強奸就是強奸生活 一切本該如此 我們想了便去做了 人生就100年 怎么才算精彩得自己說了算
你要說足球歷史上最大的兩仇家,非西漢姆聯(lián)和米爾沃爾莫屬,他們兩仇敵的關(guān)系就像以色列和巴基斯坦那樣眼紅。還記得在西漢姆聯(lián)降級的當天,同城死敵米爾沃爾用飛機懸掛橫幅來羞辱死對頭。甚至還有部影片為他們兩隊水深火熱的關(guān)系量身打造——《足球流氓》。
電影《足球流氓》是對英國足球文化的真實記錄,喜歡看英超的朋友都知道,英超的特點就是高節(jié)奏、速度快、動作大。英超球隊在場上的足球風格也被他們的球迷們帶到了場下,賽場外的英格蘭球迷的暴力事件屢見不鮮,每逢國際大賽,主辦國總要提放英格蘭球迷鬧事。
在英格蘭的中心倫敦,聚集了幾十支大大小小的球會,本片正是以西漢姆聯(lián)和米爾沃爾兩支球隊為故事背景,向觀眾講述了英國足球的場外暴力。電影種充斥了各種群毆場面,其暴力、血腥程度絲毫不弱于日本電影《熱血高?!?。
雖然電影是以足球為題材,但電影中有關(guān)足球比賽的情節(jié)很少,看到的更多是球迷們的賽場外表現(xiàn),比賽前在酒吧中喝酒,然后一起唱著隊歌前往球場。
看完電影,或許會為那些球場外的暴力流血事件感到惋惜,但電影中所展示的…
看完HOOLIGANS時,的確是被不大不小地感動了一把,若非自己是堅定的LEEDS球迷,我想或許真會去支持WEST HAM。
影片中的主角之一是一個地道的美國人,他們對足球的感悟猶如英國人對棒球的排斥。但和西倫敦的球迷待在一起后,他明白身后有朋友的支持是多么難能可貴,而最讓人高興的是,自己能成為站在朋友背后支持他們的人。
個人以為,足球流氓并不像很多人想象,或者報刊雜志上描述得這么惡劣而低俗,他們或許很瘋狂,但你也實在難以找到比他們更可愛的人。太多的流血事件被無限放大,成為丑聞,成為打擊他們的把柄,事實上,僅酒后駕車造成的傷害遠比他們造成的多。
在影片末尾,為了意氣,為了榮耀,為了球隊,為了家人的戰(zhàn)斗把原本充滿暴力但卻輕松的情節(jié)變成了悲劇。這首“One Blood"恰倒好處地陪襯著鮮血和死亡的發(fā)生,讓人為之動容。
比爾尚克利有句名言:足球無關(guān)生命,足球高于生命。我無法想象有多少在中國從事足球事業(yè)的人能理解其中的含義,當然這些,都是題外話。
曾經(jīng)說過,不喜歡CHELSEA是因為他們沒有歷史,很多人嗤之以…
Matt:
溫和、善良、軟弱。
剛開始不敢堅持自己的立場,害怕沖突。被舍友栽贓,被學校開除。
在Peter的身邊,找到了自己的信念,最終開始堅守自己的立場。
Peter:
粗野、堅持、血性。
會滿嘴Fuck,操起啤酒瓶猛砸對方球迷的頭。
也會在地鐵里紳士地給女人讓座。
最后為了“捍衛(wèi)榮耀”而復仇,也為了保護他人而喪生。
我一方面從Matt身上看到自己,看到自己也有不敢堅守立場的時候。
同時看到Peter對信念的執(zhí)著,對榮耀的珍惜。
看到了Matt作為一個男人的成長史。
另一方面,也看到Peter堅持與捍衛(wèi)的東西是那么的虛無和沒有意義。
他們的行為很血性,但沒有道理,空氣中是膨脹的腎上腺素。
(抱歉,我真覺得因為跟隨的球隊而互相爭斗破壞,非常的幼稚)
不斷地斗毆演化成仇恨的升級,最后只能用更多的血來結(jié)束。
他們所堅持的信念與榮耀。
就像電影里提到的泡泡一樣,很美好很美好,卻輕飄飄的沒有意義。
在我看來,這其實是一部講英國古惑仔的電影。
大家通過暴力的揮霍與堅定的信念獲得了自我的肯定。
Matt所經(jīng)過的這個生活經(jīng)歷應(yīng)該叫做Male Initiation。
美國人真厲害,作為連足球都不知道是什么的美國人,居然也可以拍《足球流氓》這樣的電影,并且還拍得我覺得挺好。
美國人叫足球為soccer,但這是英國人極其痛恨的,football就是football,什么時候搞成soccer了。所以那個在《魔戒三部曲》中令人疼惜的男主角從美國一到倫敦,一開始根本連西漢姆聯(lián)隊球迷組織GSE的門坎都進不了。
美國導演把西漢姆的隊歌也用了起來,《我永遠吹著泡泡》,我喜歡這首歌的名字和歌詞,而且很多人一起唱的時候,也很好聽。對了對了,還有片尾最傷感的地方那首歌,一個叫Terence Jay唱的《One blood》,也好聽。
美國人就是有意思,這個Terence Jay居然也在里面客串了一個角色,把我們男主角從哈佛趕出去的大壞蛋。
從此我不再痛恨足球流氓,因為足球流氓也不一定都是大壞蛋。感謝美國人讓我明白這一點。
《I'm forever blowing bubbles》
I'm forever blowing bubbles,
Pretty bubbles in the air,
They fly so high, nearly reach the sky,
Then like my dreams they fade and die.
Fortune's always hiding,
I've looked everyw…
英倫版的古惑仔。如果不是球迷且沒有在英國生活過,那么這部電影不是適合你。但是如果兩者都中了,那么不可能不喜歡這部電影。
其實很少有涉及到足球的元素,但是導演把英國的老百姓生活刻畫的太鮮活了。 嗯,不應(yīng)該說是老百姓,應(yīng)該是老百姓中的一類以及他們生活的場景。 俺在英國也呆了6年多了,球場里,酒吧里看過太多比賽。電影里的一磚一瓦,臺詞里的一字一句,都是那么那么的熟悉和親切。酒吧里他們喝的啤酒的顏色和質(zhì)感,分明就是我之前我在酒吧里喝過的那種,看到電影里馬上讓我想起了當時的味道。背街的地下通道,分明就是我每次走都能聞見尿騷還提心吊膽那條。 營造氛圍,常常在我熟悉的攝影領(lǐng)域被提及,在這部電影里不知道是導演有意為之,還是無心插柳,把整個故事的氛圍營造的太好了,尤其是west ham vs millwall大戰(zhàn)前夕的那種感覺,(如果你恰好知道這個兩個隊的關(guān)系,那么你更能融入進去了) 讓我在看電影的過程中完全浸入到故事里面。
而故事情節(jié)比起氛圍稍差一點,尤其是結(jié)尾,本來因為這個結(jié)尾都不想給5星了,(可能是因為和英國和足球沒有什么關(guān)…
【足球流氓】我來提提電影里的所謂反派---米爾沃爾Millwall
轉(zhuǎn)載請注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-69784.html