姐鄙夷中國(guó)的各種官方譯名已經(jīng)有些年頭——尤其這個(gè)“四字糾結(jié)癥”讓人甚為糾結(jié)。不過(guò)這次的譯名好,dirty又得體,相比于原片名來(lái)說(shuō),姐倒是更樂(lè)意延引這個(gè)。
阿爾莫多瓦(以下簡(jiǎn)稱阿爾,嗯,看《鋼煉》的同學(xué)忍住不要笑!嚴(yán)肅活潑有沒(méi)有)也紅了好些年,姐不大在意這些虛名湊熱鬧的故事,他說(shuō)來(lái)說(shuō)去總是一樣的方式同樣的事體,姐對(duì)這種方式和這個(gè)事體都沒(méi)有共鳴,三段論總結(jié)——姐對(duì)阿爾無(wú)感。不過(guò)抱著“有看無(wú)類(lèi)”的影迷精神,再加上帥哥美女的吸引,不知不覺(jué)竟也看了不少。
《聊齋志異》中有《人妖》篇,講一男人喬扮女子,混跡良家婦女,教授縫紉女工,并稱擅長(zhǎng)按摩推拿,包治婦科百病,但必須是夜半時(shí)分。想來(lái)就知道他要干什么,被他得手的女子已有十?dāng)?shù)人。意欲對(duì)一婦人下手,不料螳螂捕蟬黃雀在后,早被婦人的丈夫相中。這婦人也是開(kāi)明豪邁,蒲翁稱其“放誕風(fēng)流”,與丈夫訂好計(jì)劃,來(lái)個(gè)拔趙幟立漢幟。夜半熄了燈,假女子心猿意馬,按摩上手,百般挑逗,自覺(jué)時(shí)機(jī)成熟欲成好事,一摸襠下竟是“觸腕崩騰”!原來(lái)早就換了婦人的丈夫。假女子驚恐欲逃,丈夫那里火燒的正旺,豈容她(?)走,一把扯住直搗黃龍,竟也是“則擂垂盈掬,亦偉器也”!都想吃豆腐,卻都被一桿硬槍硌倒牙。丈夫亦是人物,一不做二不休,操刀就把假女子給宮了。自此當(dāng)小妾養(yǎng)著,夜間相狎,白天灑掃,成了一派和諧的一家子。
古話說(shuō):淫人妻女者,妻女必被人淫。這里成了:淫人妻女者,必被人淫。
我對(duì)阿莫多瓦是有感情的,可能因?yàn)樗碾娪爱?huà)面都很像畫(huà)作,他的每部電影都對(duì)室內(nèi)裝潢的發(fā)展有顯著的借鑒……不過(guò)黃博學(xué)一直給我說(shuō),他覺(jué)得阿莫多瓦就是西班牙的張藝謀,當(dāng)然只是開(kāi)玩笑的指所處地位。張藝謀那拿幾塊破紅藍(lán)布破樹(shù)葉子甩來(lái)甩去的鏡頭畫(huà)面……。
《吾棲之膚》,比起他別的作品,是阿莫多瓦最直白的表述,正是因?yàn)橹卑?,將所有的事件一并摔在鏡頭前面,因此呈現(xiàn)出最殘忍的狀態(tài)。影片時(shí)間順序的作用是準(zhǔn)確的,這種分段的時(shí)間模式被很多影片當(dāng)成噱頭或者故弄玄虛的表面模式,而吾棲之膚里面的運(yùn)用和內(nèi)容的結(jié)合,則是準(zhǔn)確的典范。現(xiàn)在進(jìn)行時(shí)的情欲,過(guò)去時(shí)的復(fù)仇,過(guò)去時(shí)的性別轉(zhuǎn)換歷程,過(guò)去時(shí)的愛(ài)戀建立信任,現(xiàn)在時(shí)的觸發(fā)點(diǎn)導(dǎo)致不可逆轉(zhuǎn)的結(jié)果。這里面一處重要的分割點(diǎn)處于羅伯特與薇拉協(xié)商延遲做愛(ài)時(shí)間而躺在床上的時(shí)候,羅伯特面對(duì)的薇拉已經(jīng)不再有文森特的影子,這是一種接受,而在情感接受的表達(dá)時(shí)分割影片的整體時(shí)間結(jié)構(gòu),接下來(lái)的講述則變得意義重大。
“吾棲之膚”歷久彌新!謹(jǐn)慎輕盈的完美主義
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-506.html