由于想了解在硅谷創(chuàng)業(yè)故事,我下載了幾季《硅谷》。
首先說(shuō)一下,因?yàn)樾c(diǎn)不是很對(duì)口,另外編劇有嚴(yán)重的歧視華裔的現(xiàn)象,我看完第二季打算棄劇了。以后可能閑著無(wú)聊的時(shí)候再繼續(xù)看吧。
既然是處于創(chuàng)業(yè)目的而看的,所以就總結(jié)一下學(xué)習(xí)到的知識(shí)吧!不過(guò)感覺(jué)也是只能起到一個(gè)走馬觀花的作用,真正掌握這些能力其實(shí)還是得自己走一遍創(chuàng)業(yè)的路吧。
1. 硅谷創(chuàng)業(yè)模式主要是IT起家,技術(shù)人才寫(xiě)出算法之后,參加一些比賽,比賽中的表現(xiàn)突出,會(huì)有投資公司找上門(mén)。大概會(huì)面臨一個(gè)選擇:賣(mài)掉算法拿一筆錢(qián)
本文來(lái)自微信公眾號(hào)趣硅谷,圖文版在這里↓
http://mp.weixin.qq.com/s?__biz=MzI4NTI3NDkyNw==&mid=2247484684&idx=1&sn=a1502e1899f8c7c76fa5ffbd7e3ac6ba&chksm=ebefe34cdc986a5a3a4d6b5fff2a51de1c7bc01ad709452133594f2365db5e7fb16eea16de4a#rd
創(chuàng)業(yè)有時(shí)就像取經(jīng),步步是坑,一著不慎,滿(mǎn)盤(pán)皆輸。
但它又不像取經(jīng),歷經(jīng)了九九八十一難你就一定能見(jiàn)到真佛。更何況像Pied Piper這樣剛剛成立的公司,不弄得焦頭爛額,怎么對(duì)得起神劇的擔(dān)當(dāng)?
所以,本集就給Richard設(shè)置了第一個(gè)大坑——Pied Piper 的版權(quán)名之爭(zhēng)。
因?yàn)镻eter Gregory 的支票是付給Pied Piper 公司而不是給個(gè)人的,所以Richard無(wú)法兌換。而Pied Piper這個(gè)名字已經(jīng)被加州一家灑水車(chē)公司注冊(cè)。這件事,Richard打死都不敢跟Peter Gregory說(shuō),因?yàn)樗勒f(shuō)的后果是神馬。
無(wú)奈之下,Richard只能跑去求灑水車(chē)公司老板把名字賣(mài)給他。一番懇談,老板愿意以一千美元的價(jià)格成交。
Gavin提前打出了Nucleus的廣告,Richard和小伙伴們意識(shí)到只要Hooli的Nucleus先上市,他們?cè)贌o(wú)機(jī)會(huì)
這個(gè)劇這么歧視華人你們還看的下去?!那個(gè)楊靖從頭至尾就是扮演一個(gè)又沒(méi)本事又沒(méi)素質(zhì)狗屁不懂的SB,這孫子的戲份甚至連搞笑都算不上,就是赤裸裸的歧視,而且后來(lái)出來(lái)那幾個(gè)華人也都是自私?jīng)]功德弱智的角色,第二季第三集更是直接來(lái)了這么一句“你要么是chineses,要么就是foolish”,我們不說(shuō)去跟風(fēng)抵制蘋(píng)果,但是人家整天在屏幕上罵你SB,你們什么感受,我是笑不出來(lái)了
嗯,養(yǎng)了6集,今天終于忍不住殺來(lái)吃了…味道很不錯(cuò)。
開(kāi)篇就有一條明顯的主線(xiàn)穿起全劇,這點(diǎn)比其他肥皂喜劇好太多,劇情不斷裂,才利于連貫深刻地塑造人物性格,鋪陳內(nèi)容,show的價(jià)值也才會(huì)提高,不過(guò)既然起步高,進(jìn)展就要更加小心謹(jǐn)慎,不然優(yōu)點(diǎn)也會(huì)變成缺點(diǎn),你看Better Off Ted、it狂人、TBBT這種單元?jiǎng)?,雖然比較散亂,但沒(méi)有固定主線(xiàn),就意味著劇情進(jìn)展可以天馬行空靈活多變,這集主題不好下集可以再搞個(gè)新的。而本劇就沒(méi)法這樣,因?yàn)橐呀?jīng)事先設(shè)定了一個(gè)“公司一步一步建立最終走向成功”的主題,這就很考編劇功力(在沒(méi)有支線(xiàn)調(diào)劑的情況下,如果搞到觀眾對(duì)公司攻略感到膩煩時(shí)就完了),不過(guò)看集數(shù)只有8,似乎編劇也在克制著盡量做到短小精悍,這點(diǎn)很好,否則搞到24集這種長(zhǎng)篇,絕對(duì)會(huì)變成墨跡劇。
另外,各個(gè)角色的性格設(shè)定非常嚴(yán)謹(jǐn)、鮮明,各個(gè)演員的演技也非常棒,沒(méi)有一個(gè)令人出戲(有人覺(jué)得演技不好的大概沒(méi)有接觸過(guò)geek吧,演到這程度已經(jīng)很了不得了,夸張又不脫離真實(shí),你看那躲躲閃閃的小眼神和各種緊張時(shí)的小動(dòng)作啊……)
To wit (that is to say) 換句話(huà)說(shuō)
Atop xxx (on the top of)
it’s a hassle 這是個(gè)麻煩事
- Traveling can be a hassle (irritating inconvenience)
A little ajar /??j?r/ (a brief introduction)
All the gunk (unpleasantly sticky stuff) 這堆垃圾
Mumble about 小聲嘀咕
Crops will be decimated (kill, removed)
Smear your name on the wall (paint, but roughly) 亂涂亂畫(huà)
I’m Reincarnated (reborn) 重生了
Popped up cherry (….. lose your virginity) 破處
《硅谷 第一季》Silicon Valley S1 個(gè)人筆記
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-4284.html