Humpty Dumpty:一旦損壞就沒辦法修復(fù)的東西。
“我不是人,也不是鳥,甚至不是食物。我不知道我是什么?!?好黑暗的童話啊。
跟怪物史萊克一樣以一般審美來看略顯獵奇的外表,總感覺Humpty-Dumpty這個(gè)角色被設(shè)計(jì)成這樣就是為了讓人不適的。十年后的今天已經(jīng)很難有這么丑的角色了,絕對是給小孩留下心理陰影的級別。尤其是霸凌那一段的刻畫。
首先蛋是真的丑,其次,這些霸凌都是針對他本身的。因?yàn)樗莻€(gè)蛋,所以被推倒了自己爬不起來。You are being bullied because you are who you are
《穿靴子的貓》(Puss in Boots)是夢工廠《怪物史瑞克》續(xù)片。
講述的是大放異彩的配角靴貓劍客成為主角,電影巧妙結(jié)合了《杰克與魔豆》《賊公賊婆杰克與吉爾》《矮蛋先生》三個(gè)在歐洲家喻戶曉的童話故事,讓靴貓Puss和他的好朋友Humpty Dumpty一起上演了一幕蕩氣回腸、悲喜參半的西部故事。
最大的著力點(diǎn):賣萌。電影工業(yè)也跟隨著時(shí)代的腳步由賣腐進(jìn)入賣萌時(shí)代,本片不僅是主角貓的招牌賣萌大眼,連路人甲、甚至最終BOSS都在無時(shí)不刻的賣萌。后來出的13分鐘的短片外傳“3 Diablos”則更是登峰造極
開始以為這個(gè)片子是加菲貓呢,呵呵。這個(gè)電影總體比較一般,劇情一般,場景一般,尤其是那個(gè)蛋,感覺就是偷工減料,應(yīng)該換成別的東西。如果看過美食從天降,馴龍記那樣的動(dòng)畫就會覺得這個(gè)實(shí)在是太普通了
對我這種愛看動(dòng)畫電影的人來說,這種情節(jié)似乎已經(jīng)熟透了。不過看完還是沒有失望,畢竟畫面 故事 情節(jié)都還不錯(cuò)!
我喜歡這個(gè)電影
無論是在巨大的圓月下街頭巷尾暢快淋漓的那場追逐
是劍客尋找的那一個(gè)壯麗瑰奇的傳說
是敏捷迅猛帶著面具的黑貓是一位風(fēng)情萬種的美人
是在貓咪bar里伴隨著激昂的探戈利落瀟灑的比劍斗舞
是兩位劍客一個(gè)矮蛋奪取金鵝之后在篝火旁邊踩著金蛋交換舞伴
還是佐羅在沙漠中醒來發(fā)現(xiàn)同伴被惡棍擄走后策馬沖入沙塵暴的一往無前
甚至是那曾經(jīng)背叛又破鏡重圓的兄弟情義
都處處洋溢著西部風(fēng)情的豪邁與奔放
本片的特效做的也相當(dāng)棒,尤其是三位伙伴攀附著藤蔓突破云層的那一刻
http://axinlove.com/2012/08/puss-in-boots/
《Puss in Boots[穿靴子的貓]》
by @xinl.ve 120801
Movie Rating:7。
居然還有UNRATED的版本,不知道分級個(gè)什么勁。粗口或者是性的暗示?從劇情來說,依然不是給小孩的電影:西部片的外衣,算計(jì)和被算計(jì),美女英雄的勾搭,少了天機(jī)爛漫的純真和善良。矮蛋的形象,認(rèn)為是天朝價(jià)值觀的又一次輸出,《喜羊羊與灰太狼》里的蛋蛋——實(shí)際上是英語世界已有的童話形象。碩大一張人臉擱在橢圓形的物體上,怎么看都不覺得是個(gè)可以營銷的動(dòng)畫人物?!禤uss in Boots[穿靴子的貓]》中使用這樣的形象,最后變成金蛋,多了一點(diǎn)凈化的意思而已。
又想起個(gè)原來一直不以為意的事情:超級瑪麗游戲中那個(gè)可以跑到天上去撿金幣的樹藤,其正式名字應(yīng)該叫豌豆莖,英語世界中流傳著《Jack and the Beanstalk》的童話故事。童話里的故事是Jack到天上去偷巨人的金幣,而非抱回那只會下金蛋的鵝,后者的出處是《伊索寓言》。《Puss》的整體形象來源于法國童話,歷史上不下十次將他的故事拍成電影。2011年的版本
穿靴子的貓:咪喵~見貓說貓?jiān)?br>轉(zhuǎn)載請注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-9130.html