--Most bee jobs are small one. But bees know that every small job if it’s done well means a lot.
這句話相當(dāng)適用于給勞苦大眾洗腦。
從來不覺得美國的卡通電影只是那些迎合小孩子的玩意。如帶著“別有的用心”,幾乎每一部都可以看到或多或少的啟示和暗喻。無論是那些長綱上線的“典型人性”還是那些最近些年被細(xì)膩和聰慧的電影人挖掘出充滿新意的哲理,無非是將這些成人道理的兒童化??催^shrek系列的同學(xué)一定洞悉這一條好家法則。
we hold these truths to be self-evident,that all men are created equal ,that they are endowed by their Creator with certain unalienable Rights,that among these are Life,Liberty and the pursuit of Happiness.
著名的《獨立宣言》語言非常正式,以長句為主,句子平整,結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)。要是從一個頗具總統(tǒng)像的美國人口中娓娓道來,再加點連詞口音中的不屑意味,那簡直就是道貌岸然到了極點。美式卡通要表達(dá)的東西似乎也逃不出這樣的“神圣”圈子。barry的原型可以說在這個世界上隨處可見,對現(xiàn)狀的抱怨,發(fā)自肺腑地?zé)釔圩杂珊推降龋?jīng)歷了叱詫風(fēng)云,千難完險后終于戰(zhàn)勝“邪惡勢力”,觀其過程似乎除此之外還具有一定的特殊性,即階級的色彩。
蜜蜂
就夢工廠的技術(shù)而言是無可挑剔的
很酷很流暢
情節(jié)跌宕起伏 讓我們很是為那個小東西捏了一把汗
讓我們又自慚形穢了一把
動物動物動物 著實過了主角的癮啊
總動員系列的動畫 只有超人一家是人類啊
讓人無奈翻譯水平的參差
也許
他們是想讓我們看個慣性吧
不過這編劇是不是初中沒畢業(yè)啊……
誰見過四條腿的蜜蜂?
傳粉的只有蜜蜂嗎?其他昆蟲都死絕了嗎?
即使蜜蜂不傳粉,那植物就要變黑嗎?
遠(yuǎn)在沒有昆蟲的原始時代
植物都要黑著臉等待傳粉嗎?風(fēng)又不是吃素的……
誒 希望小朋友們看著樂一樂就好了
看過了就忘了吧 忘了吧
雖然我不知道蜜蜂是怎么釀蜜的
但是這樣的編劇讓我懷疑電影里情節(jié)的真實程度
或者
他們也只是為了博大家一笑
娛樂嘛 哈哈 理解理解
不知道跟他們最近罷工有沒有關(guān)系哈
希望早點談攏
我們還希望看到新的絕望主婦和越獄呢!
全因斯斯推薦,昨晚特意花9塊錢買了D9版來看,可惜前半段我看得不耐心,主要因爲(wèi)剛看完《神探》,本想找部溫情動畫看看就洗洗睡了,然而,都怪《神探》費腦子,最後一幕何傢安不停換搶的畫面總在記憶中揮之不去,於是儘管蜂工廠讓人眼花繚亂我卻心不在焉,直到barry進(jìn)入人類生活之后我興趣才上來。不過感覺後來由人蜂矛盾引發(fā)的官司確實如前面一影評那樣:想象到這兒,有點兒荒誕了。我努力在想,導(dǎo)演究竟要傳遞什麼信息???是年輕人應(yīng)該敢于跳出框架,追尋自由發(fā)展麼;是借蜜蜂提醒人類要保護(hù)大自然的生態(tài)平衡麼;還是我想太深了,這根本是蜂蜜贊助商爲(wèi)了宣傳企業(yè)及自身產(chǎn)品所打出來的幌子?
我還是趕緊去找來《小雞快跑》,《海底總動員》,《鯊魚黑幫》和《超人總動員》再對比《Bee Movie》看看,這影評沒法繼續(xù)了。
p.s,原來Bee Jokes都很冷!讀到前面一影評説片子組成於大量美國文化(包括美國笑話吧)。難怪~
願聼高見。
蜜蜂總動員:挺一般的電影
轉(zhuǎn)載請注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-11992.html