在1976年之前,美國的紅酒是被嘲笑為汽水,NAPA山谷也并不為人所推崇。老牌的法國酒莊把持了話語權(quán)。象所有的傳奇故事一樣,需要有一群人來打破這樣的一個MYTH,當(dāng)然開頭卻是個英國人--神一樣存在的AR又一次發(fā)揮了他的喜劇天賦,把這個發(fā)起品酒的倒霉店主的英式的冷幽默演繹到極至——比如被人罵的時候說I am not an asshole,I am just English and you are not 一群為夢想用各種途徑在追求的人,放棄了律師來做釀酒師的老爸,一直混混卻突然因為壓力而長大的兒子,假小子一般倔強的
女實習(xí)生,個頭小小卻脾氣大大的墨西哥裔幫工,群像電影里能夠每個人都形象清晰可不容易,這樣要打90分。故事還有個好玩的后續(xù),就記得ALAN RICKMAN扮演的英國店主富有深意的一笑——世界永遠比你想象的更有驚喜。
#題目無關(guān)#
#僅記錄觀影感受,不想扯什么bigger picture也沒這個能耐#
首先我必須承認(rèn)我就是沖著Chris Pine來的,對于這部電影,除了從名字就能看出來的“和酒有關(guān)”之外我一無所知。
派派的角色是他轉(zhuǎn)型前的一貫風(fēng)格,典型美國大男孩,不得不說在一定程度上算是本色演出。他自帶的傻白甜光環(huán)是無論多糙的嬉皮士造型都掩蓋不了的,包括Hell or High Water里那個中年離異的德州老農(nóng),隱約都透著一絲異樣的萌感。只能說是氣質(zhì)。從技術(shù)層面來舉個栗子,派派笑的時候總會習(xí)慣性露出一點舌尖,看起來就很甜很可愛
Do not, for one repulse, give up the purpose that you resolved to effect.
不要只因一次失敗,就放棄你原來決心想企及的目標(biāo)。
——英國劇作家莎士比亞(William Shakespeare)
1
有一部根據(jù)真實事件改編的電影名叫《酒業(yè)風(fēng)云》(Bottle Shock),影片講述的是葡萄酒史上對世界葡萄酒的格局有著深遠影響的“巴黎審判(the judgment of Paris)”事件。
頑固不化的老律師Barrett辭職開始追逐自己的葡萄酒夢想,為此付出了慘痛的代價,妻子離開,債務(wù)纏身,而其多年心血釀造的葡萄酒慘遭變質(zhì)的命運。無奈之下,他只好垂頭喪氣地回到律師事務(wù)所干起老本行。在功敗垂成的一刻,他看似玩世不恭的兒子不顧絕望的父親的反對,將自家釀造的霞多麗委托給一名英國酒商。沒想到,在一場不貼酒標(biāo)的葡萄酒品酒大賽中,那瓶霞多麗戰(zhàn)勝法國酒拔得了此次品酒大賽的頭籌,自此打破了法國酒一統(tǒng)天下的新格局。
Barrett在釀造葡萄酒的過程中,力求完美,不讓葡萄酒接觸到一絲氧氣,于是,葡萄酒中存在的天然褐色酶導(dǎo)致酒液變成“屎”一樣的褐色。
bottle shock譯作“酒業(yè)風(fēng)云”,固執(zhí)的老律師辭職開始追逐自己的葡萄酒夢想,為此付出了慘痛的代價,妻子離開,債務(wù)纏身,卻看不到美酒香醇的未來,于是沮喪地回到律師事務(wù)所干起老本行,但已失去合伙人資格。他那看似玩世不恭的兒子,卻在即將功敗垂成的一刻,擔(dān)負(fù)起了責(zé)任,他玩世不恭,但擁有他的父親沒有的品性,自信、樂觀、執(zhí)著,他不顧頑固而又絕望的父親的反對,將自家的霞多麗交給一個推廣法國酒的英國酒商,這個酒商為了生存無奈之下才到加州搜集葡萄酒,在法國舉辦不貼酒標(biāo)的葡萄酒品酒大賽,出乎所有人預(yù)料的是,那瓶霞多麗戰(zhàn)勝法國酒獲得了此次品酒大賽的第一名,自此,絕望的父開始親歡呼雀躍,他多年來苛刻的追求完美,終于獲得了成功,他回到了酒莊,為自己的兒子倍感欣慰。重要的意義在于那瓶霞多麗打開了加州葡萄酒的廣闊市場。
這是一段真實的歷史,是品質(zhì)第一的勝利,是催人不屈不撓堅持到底的勵志故事,片中的男女主人公的情愛正劇只能算是小插曲了。
酒業(yè)風(fēng)云:巴黎評判(Judgement of Paris):事實 VS 虛構(gòu)
轉(zhuǎn)載請注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-12004.html