片名中有婚禮這詞,就大概能猜到肯定是家庭drama。我對外語片比較少關(guān)注,所以原版《婚禮之后》當(dāng)年作為外語片時(shí)入圍了奧斯卡最佳外語片,但我也沒看過,非常不好意思。這也是為何我覺得好的故事還是有必要翻拍成英文的,因?yàn)檎娴暮芏嗳硕枷裎乙粯?,很排斥看有字幕的電影,特別是drama類型,因?yàn)榭吹煤芾?,并可能會因?yàn)樽帜粵]跟上而無法理解得很透徹。這個(gè)故事是沒有文化和語言局限性的,所以翻拍成英文版完全沒有水土不服。
本片將原版兩個(gè)男主變成了女性其實(shí)不僅符合故事本身的設(shè)置,也在當(dāng)今也更符合現(xiàn)實(shí)
【婚禮之后】出品精良!面對死亡,一個(gè)母親的安排……
轉(zhuǎn)載請注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-19221.html