確實(shí),我們活的掙扎,我們活的無(wú)奈,好事沒(méi)有,壞事連連。是社會(huì)制度的不公,還是人心不古?走到人生的低谷,我們?cè)撛趺崔k?整日買(mǎi)醉,一蹶不振,還是笑對(duì)人生,從頭再來(lái)。一聲感嘆,人世無(wú)常,昨日還風(fēng)光無(wú)限,如今卻身陷囹圄,人生之尷尬無(wú)非這如此莫測(cè)無(wú)常之人生,走過(guò)之后,回頭相視,原來(lái)如此。波瀾不驚的情節(jié),卻把人生無(wú)常,世事變幻展露的一覽無(wú)余,人與人之間的或親情,或友情,或者那么一點(diǎn)兒“曖昧”,淋漓盡致的表達(dá)出來(lái),結(jié)局并不完滿(mǎn),但不失溫馨,生活——本應(yīng)如此。
乍看之下[大甩賣(mài)]似乎是一部由“衰男代言人” 威爾·法瑞爾領(lǐng)銜搞笑的單純美式勵(lì)志小品,講述了年屆中旬的推銷(xiāo)員尼克在裁員風(fēng)潮下慘遭解雇,失意狼狽他回到家卻發(fā)現(xiàn)妻子換了鎖,非但進(jìn)不了門(mén)所有家當(dāng)還被統(tǒng)統(tǒng)扔到屋外的草坪上,于是他就地取材在這塊草坪上過(guò)起了他的“荒島余生”??此剖且粋€(gè)挫敗中年漢重拾新希望的橋段,然而要知道此片的劇本改編自美國(guó)小說(shuō)家雷蒙德·卡佛的原著,這位被譽(yù)為“簡(jiǎn)約主義大師”的作家對(duì)美國(guó)文學(xué)及社會(huì)都產(chǎn)生過(guò)重大影響。
由此可見(jiàn)[大甩賣(mài)]算是一部披著喜劇外衣劇情片,在它漫不經(jīng)心地說(shuō)笑下,其實(shí)掩藏著美國(guó)民眾自經(jīng)濟(jì)危機(jī)以來(lái),一直懸著的那顆惴惴不安的心和他們疲憊的身軀。于是就像倒霉的尼克一樣,在遭受失業(yè)情況下還被妻子趕出家,人生可謂到了最低點(diǎn)。但是“失去”也意味著一種“改變的發(fā)生”,孰優(yōu)孰劣不得知但至少這種改變亟在進(jìn)行就是好的事情。
顯然影片要表達(dá)地內(nèi)核頗為深刻,這恐怕也解釋了一部喜劇片竟被評(píng)為R級(jí)的緣由,雖說(shuō)影片的導(dǎo)演丹·魯什名不見(jiàn)經(jīng)傳
《你們?yōu)槭裁床惶鴤€(gè)舞?》,卡弗的一個(gè)短篇,3000字不到,如果字正腔圓地朗讀一遍,也不過(guò)十來(lái)分鐘,但實(shí)在搞不懂好萊塢為什么看中了它,要去興師動(dòng)眾拍攝這么一部長(zhǎng)達(dá)一個(gè)多小時(shí)的電影——《大甩賣(mài)》。
卡弗憑其短篇小說(shuō),已跨入經(jīng)典大師行列。其作品往往與其早期流連困頓的生活有關(guān),不去追究故事的完整性,往往從一個(gè)生活橫截面入手,對(duì)人生束手無(wú)力的蒼涼和絕望彌漫通篇。《你們?yōu)槭裁床惶鴤€(gè)舞?》里出場(chǎng)的只有三個(gè)人,一個(gè)是在草坪上拍賣(mài)家具的“我”,字里行間暗示婚姻已然破裂,另兩個(gè)人物為一對(duì)處于戀愛(ài)之中的男孩女孩,在那些象征著一對(duì)夫妻往日美好生活的舊家具里嬉笑流連。小說(shuō)波瀾不驚,男人胡亂報(bào)著幾乎白送的低價(jià),作勢(shì)是要快刀亂麻,內(nèi)心卻又頹唐無(wú)力,倒是那一對(duì)未曾歷經(jīng)世事的男孩女孩,仍有著能把男人嘲笑一番的青春與愛(ài)情。
比起有頭有尾的電影,《你們?yōu)槭裁床惶鴤€(gè)舞?》可說(shuō)是沒(méi)頭沒(méi)腦,如若閱讀之時(shí)再加上一點(diǎn)走神,或是心不在焉,更會(huì)一不留神發(fā)現(xiàn)小說(shuō)煞尾時(shí),竟還不知所以然。所以,《大甩賣(mài)》貌似要更容易理解一些。
【大甩賣(mài)】2010年,你必須要敢于面對(duì)這部電影才能面對(duì)人生
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-33317.html