我以前以為是部gv,沒有字幕,配音是德語,只記住開頭那個blond,結(jié)果他沒撐到10分鐘就被殺了,我就關掉了……這次找到了原聲字幕版還挺驚訝的,沒想到有ian爵士、Rupert Graves、那個blond竟然是Nikolaj Coster Waldau!感覺這個片子更像話劇,有點像叛國詩人那一類型的隱喻電影,兩個人打嘴炮(第一次發(fā)現(xiàn)這個詞這么符合字面意義……)那里不就是話劇嘛,雖然是在特殊時期的愛情,但也在隱喻現(xiàn)實中的人性。
有人說我最近比較傷感,應該積極樂觀的去生活。于是我就跟他索要了一些比較壓抑的影片來看。。。
我一直覺得一個人去看電影,看得都是自己,在好的電影與你無關,只能承認導演拍的不錯,演員演的很棒。一部爛片,某個點有了你的影子,那么你會在某一天重溫它。所以每個人對同一部電影的理解和感動點不一樣。
很多人看過bent后憎恨當時納粹對同性的壓制,那種慘無人道讓人觸目驚心,看過很多歐美的同志電影,反觀現(xiàn)在歐美社會對同性的認同,都是那個時代同性戀人做出的反抗和犧牲換來的;也許中國人向來比較低調(diào)隱晦,對于不被大眾所認同的事情,我們寧愿去委屈求全,也沒有勇氣勇敢的面對自己。
看過這部電影,對于納粹對同性的壓制固然憎恨,但我并沒有太多在意,這些都是歷史,這種事情現(xiàn)在在歐美已經(jīng)不存在了。開始我討厭麥克斯,這就是觸動的點,因為麥克斯這樣的人活生生的出現(xiàn)在我的生活里過。一個男人是懦弱到一種什么樣的地步,在面對一個深愛的自己的人(舞男)去否認他們認識并且親手打死了他;一個男人是無恥到一種什么樣的地步
《生命中不能承受之情》The Streets Of Berlin
轉(zhuǎn)載請注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-55474.html