文丨Kieslowski.
首發(fā)丨[幕味兒]
偏遠(yuǎn)的樹(shù)林里女孩帶著小狗踱步,敏銳的小狗很快嗅到了不尋常的氣味,柔軟的泥土和掩蓋在上面的枯葉被它和女孩刨開(kāi),兩具完整的骨骸出現(xiàn)在畫(huà)面中,儼然已分辨不清到底被掩埋了多久...
凱莉·雷查德的新作《第一頭牛》就這樣以女孩與狗的出現(xiàn)和4:3的畫(huà)幅比開(kāi)場(chǎng),讓對(duì)她熟悉的觀眾在觀影記憶里找到了一些《溫蒂和露茜》和《米克的近路》的影子,但你很快會(huì)發(fā)現(xiàn)這是個(gè)錯(cuò)覺(jué)。
隨著河上的輪渡緩緩?fù)崎_(kāi)序幕,摘錄自威廉·布萊克《地獄的箴言》中的一句:
晨間的郊外,一只黑狗在泥地上漫無(wú)目的地嗅探,相隔不遠(yuǎn)處的女人則撿拾擺弄著石子,畫(huà)面恬靜怡人。沒(méi)過(guò)多久,黑狗似乎嗅到了什么,不停地?fù)u擺著尾巴。
跟在黑狗后面的女人發(fā)現(xiàn)情況后隨即將黑狗轟到一旁,她撥開(kāi)松軟的泥土,發(fā)現(xiàn)早已化骨的頭顱。她繼續(xù)小心翼翼刨土,直到兩具完整的白骨映入眼簾。
這是當(dāng)代最重要的女性導(dǎo)演之一凱莉·雷查德的新片《第一頭?!返拈_(kāi)場(chǎng)段落。這部年初入圍柏林電影節(jié)主競(jìng)賽單元的美國(guó)另類西部片,向觀眾展示了19世紀(jì)初西進(jìn)運(yùn)動(dòng)時(shí)期兩位男性的特殊友誼和破碎的美國(guó)夢(mèng)。
第一頭牛 [電影]
.[.. url.cn]
第一頭牛 [電影]
.[.. url.cn]
第一頭牛 [電影]
.[.. url.cn]
第一頭牛 [電影]
.[.. url.cn]
第一頭牛 [電影]
.[.. url.cn]
第一頭牛 [電影]
.[.. url.cn]
第一頭牛 [電影]
.[.. url.cn]
第一頭牛 [電影]
.[.. url.cn]
Subtle suspense. Something is coming up but you don’t know which way it’s gonna go, until the last scene finishes. Eyes teared up at the dedication written on the black screen after the final sequence. And then, I remembered, the opening black screen said: Birds a nest, spiders a web, humans friendship. Beautiful story: calm, subtle, simple. A recipe for heart touching stories.
繼《Meek's Cutoff》后凱莉萊卡特第二部修正主義西部片,入圍柏林影展和贏得一系列影評(píng)獎(jiǎng)項(xiàng),借兩名俄勒岡的異類——由John Magaro和Orion Lee分飾具女性特質(zhì)的廚師和中國(guó)移民,探索西部男性情誼,雖然個(gè)別攝影高清優(yōu)美,但同時(shí)作為剪接的萊卡特過(guò)份沉迷極簡(jiǎn)主義意象和隱喻,致敘事和節(jié)奏遠(yuǎn)不達(dá)標(biāo),電影過(guò)長(zhǎng)得隨時(shí)能剪去一半,成績(jī)令人失望。
樸實(shí)低調(diào)的美國(guó)獨(dú)立電影導(dǎo)演凱莉·賴卡特(Kelly Reichardt)向來(lái)以拍攝女性題材而備受關(guān)注,《溫蒂和露西》算是較多觀眾熟知的一部,而此后的《米克的近路》和《某種女人》更是坦然地露出女性主義的尖銳鋒芒。不過(guò),資深影迷一定不會(huì)忘記,她早期是憑一部描寫(xiě)男性情誼的細(xì)膩?zhàn)髌贰蹲蛉諝g愉》而在獨(dú)立電影圈嶄露頭角。沒(méi)想到時(shí)隔十多年,她再次回歸男性主題的創(chuàng)作,這部新作《第一頭?!泛汀蹲蛉諝g愉》可謂一脈相承,在特殊時(shí)代背景下表現(xiàn)兩位不同種族與身份的男性之間的深厚情誼。
第一頭牛:View 視角 | 這是一部“非典型”西部片
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-794.html