首先,我從來沒有見過那部片子的譯名能像本片這樣坑爹,好好的一部大投資細(xì)制作的好萊塢動(dòng)畫電影配上這個(gè)名字,一下子就low成了國產(chǎn)山寨,還不如就叫送子鳥呢,就這取名字的水平,咱們也別笑話香港人把肖申克的救贖翻成刺激1995了,大家這半斤八兩的,都哪跟哪啊。(經(jīng)樓下指正,這個(gè)譯名是臺(tái)灣人翻譯的,多謝指正。)
其次,我覺得華納的宣傳部門絕對是腦子進(jìn)水了,以本片的實(shí)際質(zhì)量,完全能腳踢藍(lán)天拳打光照,敢跟迪寶爭高下,結(jié)果宣發(fā)稀爛成這個(gè)樣子,上映前夕基本都沒一點(diǎn)影子,這可是能進(jìn)第一梯隊(duì)的動(dòng)畫啊
被嚴(yán)重低估的電影,有史以來最搞笑的一部動(dòng)漫電影! 不過有英語習(xí)慣語境和美國喜劇文化的前理解需求,對多數(shù)國人來說門檻可能稍高了一點(diǎn)....
梗太多了,,get到的話會(huì)笑死. 加州腔被snl玩膩了,放在這還是那么搞笑,加州人真的那么蠢嗎哈哈哈
女權(quán)梗:“l(fā)iberated”=="fired", etc
各種家庭生活梗,孩子梗,孩子帶來的變化梗,應(yīng)付孩子梗,sm梗,
科技()公司?!癱ircles, Can, hold dreams!!”
種族?!癢ell, first I will employ more diversed birds and animals!”
二十多歲的青年看了覺得心里很幸福,每個(gè)孩子都是天使,從上天來的,我們都是生來不同的,是爸媽的掌心寶貝,獨(dú)特且唯一,心里那份甜蜜與幸福在心里流淌。里面點(diǎn)題的一句“逝去的時(shí)光,珍貴的回憶”。越長大越明白為什么人的一生都是在尋找童年,或許是不斷彌補(bǔ),或許是不斷追憶。
小孩子相信那不可能的事,還是依然異想天開給送子鳥送信,那份堅(jiān)信與勇敢是值得我們思考的,我們越長大不久越不想那不可能實(shí)現(xiàn)的事情嘛?我們畏懼、膽怯,我們丟失了那奮不顧身的爭取的心
《萌寶》中強(qiáng)調(diào)的是外國人一直愛說的“We are family.”笑點(diǎn)居然是搶小寶寶的狼群,一會(huì)兒變成“狼橋遺夢”,一會(huì)兒變成“野狼戰(zhàn)斗機(jī)”,什么都能變,嬰兒的可愛能讓兇惡的野狼溫柔無比,一顰一笑能讓野狼群一會(huì)兒“哦~”,一會(huì)兒“嗯~”迷醉,讓嬰兒是珍貴無比的,可以使自己由食物變成寶貝。 小男孩盼弟弟倒可以成為要生二孩家庭的很好教材。他的一句話:你們再不陪我,我就要長大了。也成為兒子經(jīng)常放嘴里的臺(tái)詞,時(shí)不時(shí)拿出來使一使,一說我就投降。 神奇的嬰兒制造機(jī)器讓人嘆而觀止
現(xiàn)在她還是個(gè)小嬰兒,但是很快,她就會(huì)開始走路,開始學(xué)會(huì)騎自行車,開始發(fā)揮忍者技能教訓(xùn)男孩子,會(huì)讓你驕傲得好像是世界首富,有時(shí)也會(huì)讓你尷尬得無地自容,她會(huì)大學(xué)畢業(yè),最后會(huì)結(jié)婚生子,會(huì)離開你,去組成自己的家庭。她是你的天,是你的地,是你的整個(gè)世界,是你的使命,是你的一切,你想把最好的都給她,直到終究有一天,你要放她走,讓她去擁有自己的世界,去經(jīng)歷你曾經(jīng)經(jīng)歷過的一切,她的身上,她的孩子身上,永遠(yuǎn)都會(huì)有你的痕跡,哪怕你離開了這個(gè)世界,從某種程度上,你也還是活著的。
【逗鳥外傳:萌寶滿天飛】如果你只是因?yàn)樽g名而對本片沒興趣,那你其實(shí)應(yīng)該看看
轉(zhuǎn)載請注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-5129.html