看完這部片子,我是覺得蠻有認(rèn)同感的。一見豆瓣評(píng)論,不是嘲笑西班牙人的意淫邏輯,就是為女主角被那頭豬糟蹋鳴不平。我?guī)缀蹩梢詳喽?,發(fā)評(píng)論的,都是男觀眾吧!
你是一個(gè)男人。導(dǎo)演是一個(gè)女人。這是你們最大的分歧。
就像老頭交代的,柳子是一個(gè)寂寞得只剩接單殺人才有點(diǎn)存在感的女人(換句話說,她是一個(gè)被壓抑的女人),然后她遇到那個(gè)西班牙男人,說他知曉她內(nèi)心的所求,和她談笑風(fēng)生,給她溫暖打開她內(nèi)心的堅(jiān)冰,天啊你們不知道這種外表沉默冰冷的女人(其實(shí)單純得缺乏社會(huì)經(jīng)驗(yàn))是最容易被這樣的男人感動(dòng)到的(是的,她們其實(shí)最容易到手,只是男人們常常敬而遠(yuǎn)之)。一句話,她認(rèn)為他給她的生活帶來亮色,所以愛上他了(事實(shí)上,如果她活得再久一點(diǎn),會(huì)發(fā)現(xiàn)那也許不是愛,只是寂寞太久的心突然被激活了)。
所以,她不是想在情愛旅館殺人,她是真的很享受和他在一起的時(shí)候,很想和他做一場愛。你說那男的長得像豬也好這完全不重要。這女人可不是被他的皮囊吸引的。 至于做愛之后拿起槍,只是因?yàn)樗€有點(diǎn)想起自己的任務(wù),當(dāng)然毫無懸念的
我寫的短評(píng)是,這是我校對(duì)過最垃圾的片子,我想我錯(cuò)了,我忘了寫四個(gè)字,沒有之一。
TLF版的字幕翻譯是SUSY,這是我校對(duì)過西語翻譯里水平最好態(tài)度最認(rèn)真的翻譯,可惜第一部遇到的就是這種片子。順便說一下,因?yàn)橹破瑖沂俏靼嘌溃怨俜降淖帜皇俏髡Z版的。
廢話不多說,分割線以下內(nèi)容為深度劇透。
-------------------------------------------------------------------------------------
首先作為線索,那個(gè)老頭的存在感很弱,而且這個(gè)線索可有可無,或者說這個(gè)講述人沒有起到講述的作用,感覺只是對(duì)日本小說和電影中的雙線推動(dòng)拙劣的模仿。不過還有一個(gè)老頭威脅論的說法,我在后文中會(huì)詳談。
然后是那個(gè)女殺手, 菊地凜子給人的感覺怎么說呢,叫做四十五度側(cè)臉完美美女,然后正對(duì)著一沉臉就很難看。。。我倒是覺得找她演《挪》里的直子一點(diǎn)都不合適,不過這是題外話。這個(gè)女殺手和那個(gè)狗比加泰羅尼亞人的感情線弱得不行,這女殺手本身是準(zhǔn)備在情人旅館直接殺死他的,結(jié)果被從背后強(qiáng)行插入之后就愛上那男的了
影片以華麗麗的人體盛開場,給整部電影預(yù)示般地籠罩上一層“色”的重彩,如同女尸般鋪滿壽司的女體讓我感覺陰冷,驚悚,日本真的是很變態(tài)么。錄音師的選用讓我郁悶之極,簡直像個(gè)老農(nóng)民工,那種年齡、外表的巨大差異讓我感到這種曖昧愛慕的變態(tài)扭曲。女主角柳-幽直的長發(fā),死白的面孔和直愣愣黑白分明的大眼,那樣冷漠地游走于地鐵,街道,墓地,尋找被她槍殺的人的墳?zāi)?,像極了看護(hù)墓地的冰冷鬼魅。至于大衛(wèi),我真的是深感痛心,塞吉洛佩茲無疑是好演員,但是在這部影片中被導(dǎo)演漫不經(jīng)心的使用,紅酒店老板至少應(yīng)該應(yīng)該儒雅,有品位吧,可是他的出場就像一個(gè)與劇情無關(guān)的路人,平短的頭發(fā),渾濁的胡茬,隨意的皮衣,略顯發(fā)福的身形,每個(gè)人都會(huì)問他哪里能吸引綠子那樣時(shí)尚的富家女,為他而情殺,人物的性格呢?蒼白!導(dǎo)演沒有給這個(gè)人物足夠的空間展示他的魅力,只有刪除兩人桌面這么簡單的一瞥,就連在紅酒店他請求柳留下陪伴自己時(shí),臺(tái)詞里感受不到痛切的感情,影片人物的感情線如此的薄弱,結(jié)果呢
我真的不知道導(dǎo)演到底想要說什么。是所謂的一見鐘情?還是外國人所理解的日本?
情色部分?那很無聊……完全說明不了任何問題,甚至讓人懷疑為了那些情色的噱頭而安排了那些場景。
至于電影的邏輯?前面費(fèi)力的安排情節(jié)的邏輯,后面確完全的拋在了腦后……只是為了滿足導(dǎo)演意淫的需要,我是這么覺得。
非常糟糕!
《鯉。荷爾蒙》里一篇文章說,菊地凜子在情人酒店里一場情欲戲幾乎能讓人看到窒息。所以找了這電影來看...我覺得被說成色情太超過了吧,這尺度在我看來也沒心跳加速什么的。而且配著哀愁的曲子很唯美流暢。
一開始我也沒看出這女人和直子的扮演者是同一個(gè)人,卻覺得氣質(zhì)很像,可能菊地凜子本來就是這類神經(jīng)質(zhì)的女人。一開始她還算充滿靈氣神秘脫俗,和老頭的行走也與渡邊和直子的行走如出一轍,帶著風(fēng)的冷清流暢。但是遇上那個(gè)西班牙長毛男一切就毀了,我根本不知道他哪里打動(dòng)了她,如果這樣就能打動(dòng)她,那這些年她應(yīng)該被其他人打動(dòng)好多遍了啊...可能我真是無法理解愛戀的奧秘...而且我最討厭別人沒有職業(yè)道德了,女人掏出手槍裝上消聲器(那是消聲器吧...啊,無所謂...)的時(shí)候我都吶喊了,開槍啊,混蛋...
東京,對(duì)旅游和文化都不了解的我并不清楚它和其他城市有什么其別,都是空虛寂寞的璀璨燈火,都是千萬年不變的人群在那里,個(gè)體的悲哀淹沒于此毫無新意。
我也沒注意是哪個(gè)字幕組,真夠給力,在日本男強(qiáng)殺西班牙男不成反打中了女殺手之后
我相信大多數(shù)西方國家的制片團(tuán)隊(duì)來東方國家拍電影,只要不是完全講述西方人在東方國家所處的狀態(tài)和經(jīng)歷的故事,或多或少地要融入這個(gè)國家地區(qū)的文化在作品中,那么這些或多或少加進(jìn)去的元素,也是或多或少的似是而非。而在這部《東京之聲的地圖》中,這種似是而非已經(jīng)到了讓我覺得即使這所有的故事發(fā)生在西班牙也沒有什么。這對(duì)于一部想要以東西方交織在一起的曖昧噱頭來悄悄討論一下生與死愛與欲或是更深層面的意義(抱歉,我委實(shí)沒有看出)的電影來說,無疑從整體上就丟失了它該有的氣場。
這讓這部西班牙制作、講述著表面上是發(fā)生在日本其實(shí)發(fā)生在世界何地皆可的故事的電影在一開始就稍顯力不從心。電影講述的是由菊地凜子飾演的柳子是一個(gè)以當(dāng)魚妹為主要職業(yè)當(dāng)殺手為副業(yè)的一個(gè)東京青年婦女,接了一樁要去殺一個(gè)在東京的西班牙人的生意,這個(gè)西班牙佬在東京呆了幾年,做紅酒買賣,把了個(gè)日本妹而很不幸這個(gè)日本妹在跟他交往期間自殺了,更不幸的是這個(gè)日本妹妹的老爹是個(gè)極其疼愛女兒并且財(cái)大氣粗可以隨意請殺手干掉他的大老板
《東京之聲的地圖》大家都是半吊子...
轉(zhuǎn)載請注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-55902.html