Laopu/landlord Huang Shiren (黃世仁) is on the stage, accused by the ghostlike white-haired girl. Ghost or human, Laopu touches this ambiguous terrain no less than the accuser in a dramatic moment. Acting as a role he once belonged to in a broad sense of class, Laopu joins the trend initially against himself. Huang Shiren is chanting the political slogans with the audiences against himself and suddenly feels something wrong. Allegorically, this points to Laopu, who should have yet doesn’t feel anything wrong. What unravels here is the logic of self-negation in the phase of social transformation, which must be internalized and self-adapted in order not to always feel something wrong.
我大學時候,長江文藝出版社的跨世紀文叢正好如火如荼的出版。對那年代的文藝青年來說,如獲至寶,閱讀如饑似渴。
蘇童的《少年血》因其暴力扭曲的青春期描寫,配以蕪雜隱晦的江南小鎮(zhèn)香椿樹的蕓蕓底層市井生態(tài),一下子就擊中了少年的我的閱讀G點。
之后就開始遍尋蘇童的小說,第一時間狼吞虎咽。從少年血系列到城北地帶,香椿樹街的系列狗血市井與熱血中二少年們,到當時正蜚聲影壇的第五代集體導演的著名女性三部曲,分別由小說《妻妾成群》,《婦女生活》,《紅粉》,各自成,張藝謀的《大紅燈籠高高掛》
當年很小 模模糊糊看的
不知道講什么的,情結我絲毫沒有理解,
然而那大段的畫面和情結留在我腦海中
清峻的火車道、暗淡的玻璃瓶車間、脂粉氣十足的婚禮,
還沒被新中國和諧的旗袍、尚存的老資本家、帶著鎖的紅色木柜子、
幾個眼神,一把雨傘。
----------------------------------
很多年后,讀蘇童的小說
恍然大悟
我常常在想,建國只是一個時刻性的點兒,可是為什么,在我們的印象和認識中,建國前后,人們生活的氣味是截然不同的,在我的腦海中則是無法連接起來。一瞬間,人們的生活的氣息發(fā)生巨大的改變是不可能的,那么那些一點點發(fā)生中的變化,是很吸引我的。這個電影的原著小說,寫的是一個片段。
-------------------------------------------
至今難忘
那時候大概四五歲,除了動畫片和閃閃紅星之類的片子,
這個應該是我最先接觸的文藝類電影。
作者:Jonathan Rosenbaum (Chicago Reader)
譯者:csh
譯文首發(fā)于《虹膜》
在李少紅導演的《紅粉》(1995)中,可以看到許多橫向移動的推軌鏡頭或是搖臂鏡頭,其中絕大多數(如果不是全部的話)都是從右往左移動的,這與傳統(tǒng)中文的寫作與閱讀方向是相同的。雖然我們并不經??紤]這一點,但西方電影中大多數的橫向移動鏡頭,都是從左往右移動的,這也是我們一直以來寫作和閱讀的方向。
當然,在中國藝術中,寫作與視覺表現的關系是與西方文化不同的。我們可以注意到
紅粉:來自歷史學家賀蕭(Gail Hershatter)的評論
轉載請注明網址: http://www.mmedi.cn/archives/id-16419.html