因?yàn)閷?shí)在無(wú)聊再加上想試試美團(tuán),就去看了這部大學(xué)時(shí)已看過(guò)但是又翻拍的電影。進(jìn)去時(shí)已晚了幾分鐘,沒(méi)看見(jiàn)片頭,但看見(jiàn)男豬腳就知道是《暴力街區(qū)》,看見(jiàn)男主角正在銷毀毒品,就覺(jué)得自己穿越回到了大學(xué),再看那熟悉的跑酷動(dòng)作,就覺(jué)得中國(guó)太落后了,人家都拍新的了,怎么還拿老片子放,一直到發(fā)覺(jué)另一個(gè)換人了,才真正相信這是新拍的。可是要我怎么說(shuō)才好?這難道就是“翻拍”?把原來(lái)的在拍一遍?
“暴力街區(qū)”保羅·沃克新作,懷念保羅沃克
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-18920.html