三年前在b站上看了劇場的音樂劇Matilda,愛上了里面的歌,尤其喜歡Quiet,里面的歌詞好像就是在表達(dá)我的感受,完全與之應(yīng)和。
前幾個(gè)月得知Matilda的影版馬上就要上了,十二月初的時(shí)候還氣憤自己不在大陸錯(cuò)過了很多音樂劇的演出,于是自我安慰把希望轉(zhuǎn)移到12月份的Matilda身上,沒想到看完了以后完全出乎我意料,出乎意料地好,完全不再糾結(jié)那些沒看的國產(chǎn)音樂劇了。
今天圣誕節(jié),從town回來以后想起Matilda就在今天在網(wǎng)飛上映,馬上開了一個(gè)會員,效果很好,片頭的willy wonka巧克力和金色入場券質(zhì)感極佳
電影版我打了5星,但這純粹是因?yàn)槲姨矚g原著和原音樂劇了。電影版是改編自Tim Minchin的音樂劇版,所以這電影版本身就得分兩方面說。
1. RD的原著,原著中只有大概的故事梗概,行文是英式的暗搓搓的揶揄。
2. Tim Minchin的音樂劇,有兩個(gè)貢獻(xiàn),一個(gè)是acrobat和escapologist的故事,這個(gè)故事很好交待了Miss Honey的背景,為原故事加了層次;另一個(gè)是原書中各個(gè)小故事所編寫的歌曲,不止每一首歌質(zhì)量都很高,而且歌曲之間是契合故事和音樂劇的結(jié)構(gòu)的,有整體的美感。
正面的觀后感有:
1. 選角完全沒有問題
《瑪?shù)贍栠_(dá):音樂劇》別試圖使用暴力讓我服從,我會傾盡所有選擇反抗
轉(zhuǎn)載請注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-26006.html