看這部劇差不多10多集的時(shí)候,葉璇的出現(xiàn)及出場(chǎng)說出的話那我即刻明白為什么這場(chǎng)戲不能讓我很involve去看,主要是里面的臺(tái)詞的關(guān)系,我基本上總結(jié)了這么幾種臺(tái)詞法:文言到白話的過度(說有些生澀感),英文直譯的中文(語(yǔ)法好像不對(duì),習(xí)慣用法也不符合中國(guó)人的說法,什么我很享受之類的),日語(yǔ)聽不懂,中國(guó)人講英文說來說去就那么幾句簡(jiǎn)單英語(yǔ),初中知識(shí);同時(shí)也很別扭;方言可以理解。
另外對(duì)于演員暫且不說演技,我們來看看選擇的這些人同其飾演的角色的匹配度,袁詠儀飾演的宋慶齡,什么時(shí)候就開始變得板著臉了?應(yīng)采兒什么時(shí)候就變成淑女了,那么好動(dòng),大笑的一個(gè)人安靜下來就覺得別扭;劉璇演的溥儀小媳婦根本不適合古裝劇,男人們應(yīng)該到還可以,西裝筆挺,走路端正。
《東方戰(zhàn)場(chǎng)》俞飛鴻主演,評(píng)論者,沒幾個(gè)看懂的
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-31138.html