從頭弱智到尾,沒有邏輯,不講道理,處處破綻,是什么弱智導(dǎo)演和編劇才能搞出這么一部智障電影?
槽點太多隨便提幾個說說好了:
1.西班牙銀行這個金庫,被入侵就會淹水。好吧,誰能告訴我這金庫是為了保存什么用的?入侵者確實是能淹死,要保存的寶物呢?也被泡成渣渣,所以這破防盜手段只是一陷阱用來淹死小偷用的吧?別跟我說寶物只有不怕水的貴金屬。而且水滿就立刻開始排水,排水管粗的一個成年男子隨便游出連濾網(wǎng)都沒有,就不怕寶貝被水沖跑?
2.工程師小哥和一老頭潛入銀行后被發(fā)覺,二人頭像都被曝光
17世紀中期的沉船上的三枚金幣上刻的經(jīng)緯度坐標居然能精確地定位到18世紀后期才建造的英格蘭銀行大樓的位置?難道是英格蘭銀行大樓剛好建造在了藏寶地的上方?那么這藏寶地得是埋的有多深???銀行大樓建造挖地基乃至以后倫敦修地鐵都沒使寶藏曝光?而更有意思的是經(jīng)緯度坐標的本初子午線是在1884年才確定的,哈哈…
大家好,我是戴著眼鏡拿著話筒的阿拉斯加,片片。
提到西班牙,我相信很多小伙伴都會知道這是個懸疑片大國。
從《看不見的客人》到《饑餓站臺》,西班牙的懸疑片都很來勁。
而且動輒8分以上
西班牙的懸疑劇也很有看頭。
比如我曾做過專欄的《紙鈔屋》。
今天要和大家聊的,也是一部西班牙電影。
它的題材,有點和《紙鈔屋》一脈相承的感覺。
都說的是一幫劫匪的故事。
電影的名字叫《沿路而下》。
電影一開場,就是一群海盜正在海底尋寶。
帶頭的,怎么看著這么眼熟呢?
我仔細一回憶,好家伙
今天給大家介紹一部西班牙影片,叫《沿路而下》,英文名字是《Way Down》,中文名翻譯的不怎么確切,尤其是看了電影之后,不過我英語也不好,也不知道該怎么翻譯,反正這種翻譯你可以理解為,名字是名字,內(nèi)容是內(nèi)容,天知道它們之間有什么關(guān)系。還有一件尷尬的事兒必須要事先澄清,我不是一個以介紹優(yōu)秀電影為職業(yè)的人,我是看了什么就介紹什么,因此這片子值不值得看,得您自個兒評判。
西班牙影片我們之前也推薦過,比如吉爾莫德爾的《潘神的迷宮》,這部電影好到無法言說,但是豆瓣上的評分并不高
沿路而下:好看!Keep It Simple
轉(zhuǎn)載請注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-1539.html