很多人都沒有看出來,里面隱藏的軍國主義思想,,,,,,,,,,,,這是華人的悲哀的,,,,,,,,這個東西是再清楚不過的,墻代表海洋和和平憲法,墻內(nèi)代表島國狹小的土地,墻外是中國和俄國,他們對這個墻是不服的,想出去,,,,,,但是假想中國或者俄國突然侵略進來,巨人,,,,,為什么是巨人,巨大,吃頓,丑陋,貪婪,這正是中國人在他們心中的映象,,,,,我沒看結(jié)局,可以猜想,最后是克服了恐懼打敗了巨人,沖破了墻,占據(jù)了大片土地,,,,,,,,,這個影片其實是對日本民眾的軍國主義洗腦,,,,,,,,,,,,從日本大大量影片來看,到處充斥不服,征服,蔑視他族的心理,,,可見島國侵略的本性永遠不會消亡,看過此片,國人更需保持警惕
1.這個劇本有問題,第一部太保守,第二部改編太大。
2.第一部直接截取動漫情節(jié),取了大框架,細節(jié)大量刪改。相同的情節(jié)量,動畫說了260分鐘,電影只說了90分鐘。電影的90分鐘直接重現(xiàn)了情節(jié)高潮,但是被刪減的細節(jié)是高潮鋪墊,少了鋪墊,高潮就沒有意義,因為無法情緒共鳴。在真人化照搬動畫情節(jié)的情況下,細節(jié)可以刪,但是要刪得很講究,260:90這個比率太驚人了,在刪減比例達到這個程度的情況下,一定需要劇本改編。理想的情況是按照劇本框架,把情節(jié)刪減改編之后,再把它重新填充進去。這樣出來的電影和原著有出入,但是出來的效果不會太差。假如一定要遵循原著,兩部電影加起來180分鐘,根本說不完這個故事。
2.進擊的巨人改編的難點在于:它是一個整體的故事,每個環(huán)節(jié)都有它存在的意義。不像銀魂,一個單元拿出來,改編成一個整體故事并沒有問題。進擊的巨人整體就是一個故事,還是解謎類故事,很難刪減,也很難直接取一個情節(jié)點出來做成電影。
3.對比了一下《寄生獸》,因為寄生獸就是基本遵循原著情節(jié),沒有大改編的
毀人不倦的真人版。
好想問導演和編劇幾個問題:
讓子的馬臉呢?
就算臉保不住,至少不能矮的像個陀螺吧。
兵長的面癱&死魚眼&潔癖呢?
就算沒了也不能弄個喜歡啃蘋果還偏要時刻露出邪魅狷狂微笑的變態(tài)?。。?!
Mikasa的八塊腹肌呢?
就算后面有變強,前面那么嬌羞嬌弱嬌柔春心萌動真的帶膠布?后面坐在廢墟里彈鋼琴真的真的帶膠布?
還有我韓吉吉。
我調(diào)查兵團堂堂的副隊長竟然立體機動裝置都不會用耍不6,這是傻逼不是hentai好么?
那個掄斧頭的誰?程咬金重生在了11區(qū)?看見別人都在天上飛,所以非要有個人物掄著斧頭在地上追?
至于艾倫
演員的演技之爛,已經(jīng)完全掩蓋了人設(shè)上的不對勁兒。一般情況下面癱,崩潰只會干嚎,其他任何有情緒波動的時候,都他么演的跟喝醉酒走不穩(wěn)路一樣,酒氣都透過屏幕,把我熏得醉醉的呢!
……
……
……
最讓人膈應的是,兵長抱著Mikasa在艾倫面前共啃一個蘋果?這竟然不是我打開方式不對?尼瑪人類都要滅亡了,你們還有時間玩三角戀,還有沒有一點公德心啦?果然導演和編劇你們搞錯了吧,變態(tài)是韓吉_(:з」∠)_
我一直非常反對一種觀點,把這部動畫和日本的軍國主義牽扯到一起,就說秋山好古這個人,還是救了一些中國平民的,當然這些和這個電影無關(guān),我覺得動畫非常好,很有看點,可是。。。電影的制作者們,讓我在電影的前幾分鐘就活生生的感覺到艾倫是個軍國主義分子,可能和我看了太多的資料有關(guān)系,日本一直覺得自己生活在一個島國,被圈住了,而外面美好的大陸被其他的民族占領(lǐng)著很不公平,這個電影里變成了圍墻,外面的世界被巨人占領(lǐng)著,動畫里的表現(xiàn)我個人感覺并不是這樣的,但是這個電影,赤裸裸的暴露了軍國主義思想,讓人反感。
在尊重原著的情況下,我是怎么也想不到三笠和兵長有一腿的,我也覺得一支人類最后的部隊一點質(zhì)素和秩序都沒有也是可笑的,這個都和動畫里十分的不相符合,艾倫的母親的戲份變成了三笠的,只不過還沒死,后來又出現(xiàn)了,被兵長救了并且傳授了殺巨人的技能,而且還一腿,讓我覺得,我QNMLGBD。
肯定特技制作還是不錯的,劇情和情懷方面上面闡述了,我終于知道為什么不能在大陸播出了,不說大陸對動畫就有偏見
“進擊的巨人真人版:前篇”拋開原著來看,還算過得去的一部電影
轉(zhuǎn)載請注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-3742.html