不知道從什么時(shí)候起,“我看的不是xx,而是寂寞”成了流行語(yǔ)。
曾經(jīng),這是一種多么流行的情緒表達(dá)啊,孤獨(dú)的都市男女能從任何影像和文字中品出寂寞的味道。只是,當(dāng)“寂寞”成為了一種被普遍消費(fèi)的情感模板的的時(shí)候,這樣的句式反而因?yàn)槠錈o(wú)聊透頂和一些反諷意味而更被廣為傳誦起來(lái)。
當(dāng)然,對(duì)于《蟲(chóng)師》而言,這是題外話。之所以提及,是因?yàn)槲覍?duì)“寂寞”情緒的認(rèn)識(shí)和體驗(yàn)很大程度上源于少年時(shí)閱讀的日本動(dòng)漫。很顯然,這個(gè)民族的審美里有著非常敏感纖細(xì)的一部分,他們能從人與自然的相處中體悟到寂寞,也能從后工業(yè)時(shí)代人被異化的現(xiàn)狀中加深對(duì)寂寞的理解。所以,無(wú)論是千年的守候與輪回,還是世界末日東京街頭的邂逅,抑或是日常生活中的兩相依偎,年少時(shí)代的萌動(dòng)情愫,怎樣的情緒里都有寂寞在涌動(dòng)。
這兩年看動(dòng)漫很少了,也已經(jīng)是不在為小事而敏感的年齡,卻依然在《蜂蜜與四葉草》、《夏目友人帳》的清雅淡然的畫(huà)面和音樂(lè)前止不住掉淚。為什么“寂寞”會(huì)成為情緒模板,其實(shí)也是很能理解的事情。
但我想說(shuō),《蟲(chóng)師》顯然已經(jīng)超出了這一境界
【蟲(chóng)師】經(jīng)典!都只是為了生存而已
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-4458.html