當Bruce Willis一開始以一頭亂發(fā)加一嘴巴胡子拉碴的警察談判專家出現(xiàn)在畫面上的時候,說實話還真是不習慣。可惜這次談判失敗,人質(zhì)、綁匪雙雙死亡,Bruce受到極大刺激,于是帶著挫敗感來到了LA鄉(xiāng)下小鎮(zhèn)做警長。導演安排這樣的開頭似乎告訴我們Bruce的談判專家的身份將在情節(jié)展開后起到很大作用。
但是遺憾的是,在隨后雙重人質(zhì)事件中,我看到更多還是作為硬漢形象出現(xiàn)的Bruce,一如他以往的形象。當他在危機時刻彈無虛發(fā)的時候,這種硬漢鐵血,還能讓多少看客想起他的前談判專家角色呢?或許唯一能牽強的和談判專家聯(lián)系起來的就是他的那句“Listen to me, Son”說得堅毅冷靜,還能隱約聞到些談判專家的味道。
影片作為警匪片還是有較強的可看性,但是作為人物的刻畫顯然還是有很大缺陷的。不過沒必要苛求,周末作為消遣還是很不錯的,同時還可以練習英語聽力:)
開頭看著還行,慢慢的就不知所以了,劇本很差,不看也罷。
不過,有兩點值得說一下:
1。那座房子確實是,怎么說,真棒;
2。T-bag(Robert Knepper)在里面有幾個鏡頭
連mcl ain也流淚了。
依舊是警探。依舊開槍。但相比過去逐漸更蒼老了。依舊為了就家人和歹徒殊死搏斗。但這次害怕到淚流滿面。也許這樣才更真實。有血有淚~~~
那個瘋子演的很好。不錯。很有當殺手的潛質(zhì)??上Я恕~~典型的破碎家庭的產(chǎn)物。雖然值得思考但不是這部片子的重點。
沒看懂,不過法國人電影一向如此。不求縝密的邏輯思維,圖的就是自己痛快。反正快意恩仇了影片就算結(jié)束了~~
看到一個評論,說我們這些菜鳥看不懂這部電影。那位大哥不是菜鳥,從這部電影中總結(jié)出若干人性的掙扎,所以我也向他認真學習,以期早日脫離菜鳥的名號,就有了下面的概括(模仿那位大哥的文體)。
最后,我的概括是,這部電影告訴我們做人要謙虛謹慎,不要覺得自己是fbi就牛;不要覺得自己帶個黑頭套,手下有一幫打手就牛;不要覺得自己是郡里來的警長就牛;不要覺得自己能從一部電影中總結(jié)出人性的掙扎就牛;當然也不要覺得像我這樣總結(jié)出做人要謙虛謹慎就牛。
“火線對峙”有人說有很多菜鳥看不懂這部電影
轉(zhuǎn)載請注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-10343.html