?神探駕到?,這部片有三個(gè)沒想到:1、沒想到這次為了做特效還真是拼了,而且還借鑒巧克力工廠的創(chuàng)意,色調(diào)都做得好鮮艷!2、故事從頭到尾亂成一團(tuán),人物性格各成一派,我都很難理解!3、當(dāng)四個(gè)甄子丹出來唱著四季男孩的歌真是嚇?biāo)廊肆?!光憑著三個(gè)沒想到,這片真是讓觀眾不能更醉!總之,愛看不看。
很早就下了這部片子,一直沒有看,心中早早將黃百鳴這三個(gè)字與爛片劃上了等號,何況又是曾志偉、毛舜筠的標(biāo)配。
所以只待殺時(shí)間用,根本不考慮。
直到昨晚。
也許是事先將希望放的過低,所以觀影后,反而對黃百鳴生出了淺淺的內(nèi)疚。
影片講了6段故事,每一段都如夢似幻,有著或癲狂或冷峻的內(nèi)核。
片子改編自舞臺劇,原劇雖然荒誕,氣氛上卻是英國人那種繃著臉的幽默,黃百鳴的改編得失參半,得是形式上摻雜了港人那娛樂至死的癲狂態(tài)度,并結(jié)合的較為完整融洽;失是欠缺了劇作對人的警醒力量,換句話說,劇情在大工業(yè)時(shí)代是成立的,照搬卻造成了導(dǎo)致了電影的明顯水土不服。
曾志偉那段,明顯是對大工業(yè)時(shí)代的戲仿。
吳千語的富家女那段,氣氛唯美夢幻,唯一令人不適的,是代人試衣服的全盤搬用。在19世紀(jì)和二十世紀(jì)初的歐洲,這種模特行業(yè)是很興盛的。然而本片,分明發(fā)生在現(xiàn)代的香港。很難不令人感覺時(shí)空錯亂。
張翰那段,是我最喜歡的一篇。王子灰姑娘翩然舞蹈,本來是爛漫情景,然而堆滿禮物盒的鳥籠,卻又點(diǎn)明了張翰這個(gè)富家子自命騎士
在電腦上斷斷續(xù)續(xù)分幾次看完,結(jié)局還是開放性的,一頭霧水。搜了一下網(wǎng)絡(luò)才知道原版是玻璃偵探,是一部喜劇,主要是對維多利亞和愛德華時(shí)代英國社會虛偽的尖銳批判,也展示出普里斯特利的社會主義政治觀。這部戲劇是英國會考英國文學(xué)科的其中一個(gè)可以修讀的規(guī)定課文,也因此是很多英格蘭和威爾士中學(xué)的課程。
看看原版和黃百鳴的版本,情節(jié)還原的很不錯,演員也是比較知名,但是時(shí)代背景的設(shè)定就比較失策。正是愛德華時(shí)代的英國社會這個(gè)背景,才很好的說明了這部劇的主題,也才能讓人理解為什么一個(gè)女性會遭受如此的待遇,并從一個(gè)女性的視角看整個(gè)社會。
還記得臺詞里面有一句:如果具有六個(gè)身份的死者僅僅是六個(gè)不同的人的話,在生命中這樣的人太多。而如果六個(gè)身份會同于一人身上,那也太過巧合了。好像每個(gè)人對別人的一點(diǎn)點(diǎn)“小惡”并不算什么,但是如果一個(gè)人遭受了很多的“小惡”,才會讓人覺得同情、可憐。不是有句話說勿以惡小而為之,勿以善小而不為嗎?這么接地氣的理解這部電影,應(yīng)該也是可以的。
“神探駕到”我能看哭,你能看睡
轉(zhuǎn)載請注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-12479.html