灰,如果用來形容人,其意思是“倒霉的、消沉的”。說你灰可以是罵你、詛咒你倒霉;但也可能是心疼你,畢竟人生不如意十之八九,關(guān)心你的人看到你受的苦,可能會(huì)心疼的說你“灰”。
而猴這個(gè)字,如果用來形容人,意思是“機(jī)靈的人”。
兩個(gè)字加在一起,成了“灰猴”,就是“倒霉而機(jī)靈的人”。說你“灰猴”,可能是帶有敵意的咒罵,也可能是充滿心疼的調(diào)侃。
記得讀書時(shí)候有個(gè)老師說,“八嘎”這個(gè)詞不只是抗日劇里的罵人話,這個(gè)詞也有溫柔的一面。如果一個(gè)日本姑娘水蓮花一樣的對(duì)你說“八嘎”
“灰猴”是雁北方言,相當(dāng)于一個(gè)口頭禪,意思就是“壞蛋,壞家伙”,但一般也會(huì)是和關(guān)系好的人才這么說,有一種開玩笑的意味在里頭。
電影《灰猴》的故事就發(fā)生在黃花梁上的云州城。全片都是方言演出。
《灰猴》的敘述模式有點(diǎn)像《瘋狂的石頭》,起先看的時(shí)候有些不明就里,其實(shí)是多線敘述,然后交織到一起。男主杜子騰的妻子要和他離婚,原因是出軌了秦壽生。而秦壽生看上了老宋面館的秘方,逼對(duì)方交出秘方,進(jìn)行合作。杜子騰則喜歡上宋玉嬌,宋玉嬌正是老宋的女兒……情節(jié)就這樣糾葛交錯(cuò)
本著支持山西人的電影和看好片子的心去了電影院,只有聽到山西味兒的口音,山西特有的語匯,才會(huì)心一笑。
除此之外
故事沒講明白(看完之后對(duì)于發(fā)生的事情完全沒有印象,甚至覺得這個(gè)故事索然無味,即使是犯罪也覺得好假,兩個(gè)笨賊怕警察很合理,一個(gè)香港殺手,怕警察怕成那慫樣兒,怕的有點(diǎn)太虛偽了)
人物不夠鮮明(好人壞人都差不多 ,不夠好也不夠壞,最差的是那個(gè)敗家子兒,完全像是個(gè)導(dǎo)演的木偶,敗家敗的太假了 )
線索混亂(多線敘事也就算了 還非線性敘事,把原本就混亂的局面攪到了塵土飛楊)
《灰猴》好像一處話劇。
電影兩種觀點(diǎn),如何更加生活化,貼近現(xiàn)實(shí);如何更加戲劇化,更加像故事,本片是最典型的戲劇化。
事實(shí)上,環(huán)形多線索章節(jié)式的電影,是不可能講究貼近生活的,因?yàn)檫@樣的劇情就已經(jīng)太戲劇了。
當(dāng)然,最精妙的戲劇是現(xiàn)實(shí),最卓越的劇本出自生活,所有電影不外如是。
如果拿同樣類型的影片比較,最可以當(dāng)例子的就是《瘋狂的石頭》和《提著心吊著膽》,而本片更近似于前者,劇情和表演更戲劇,天南地北,生旦凈末丑,嬉笑怒罵,恩怨情仇,如此多的感情,戲劇沖突,人物關(guān)系
我是大同人,江湖兒女,天注定都看過很多遍。確實(shí)好看,有新意,無抄襲。但很多地方意境太大,太深?;液锊灰粯?,就像唱戲,有京劇,有二人臺(tái),也有地方死人唱的土戲。全是情色,低俗,但也有很多人看。賈樟柯的山西人,還是不真實(shí),動(dòng)不動(dòng)就殺人,動(dòng)不動(dòng)就煤老板,動(dòng)不動(dòng)就黑老大。灰猴里的大同人,才是最簡(jiǎn)單的地痞流氓,最簡(jiǎn)單捏腳妹。就是這么簡(jiǎn)單,吃個(gè)糕,打個(gè)架,沒有張譯那樣的大老板,更何況那樣的大老板不會(huì)和普通人在一起。我身邊認(rèn)識(shí)幾個(gè)開礦的,十幾歲就早早的去一線城市或者出國(guó)了
灰猴挺不錯(cuò)的
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-15749.html