看了Driving miss daisy
很平淡溫馨的小電影
慢悠悠的調子
使我大腦放松
兩個老人的友誼
在現(xiàn)實中也許是沒人關注的吧
當自己老去
而伴侶已不在身邊
那將是多么孤獨
身體機能退化
自己都厭倦自己的時候
還有什么值得留戀
也許就是這樣一段友誼吧
You are my best friend,really
Daisy 真正老去前清醒的對霍克說
不像想象中那么煽情
卻很讓我憧憬
也許年齡超過一定界限
差個十幾二十歲都是可以忽略的吧
可以互發(fā)牢騷
追憶往事
相互調侃
而相互陪伴
給老去的不受關注的歲月多一點期待
美國40-60年代:
有錢老人,可以如此獨立(一個人住、再老點去了敬老院)孩子只在節(jié)假日來看望,而不抱怨;
富豪一代,可以快樂地不要孩子,而不擔心家財無人繼承;
兒媳,可以不理不問婆婆,而毫無內疚;
兒子為老媽雇傭司機,居然被人好奇的問道為什么老媽不自己雇傭……
而我們偉大的中國呢?就算加以時日,已具備完善社保福利,這樣的現(xiàn)象也毫無出現(xiàn)的可能,也許就是文化差異,而且對于這樣的種族歧視的影片,我們中國觀眾的感受,絕對完全有別于歐洲人、美國人。因為我們一直都用阿Q的精神滋潤我們的心靈。
感謝編劇,沒讓愛情在本劇中露臉;
感謝MF、JT的精彩演技;
感謝導演,選擇的對的時間拍攝此片,若與《撞車》同期,不知道誰能奪冠?
Daisy: ...Wait. You're speeding. I can see it!
Hoke: We're only 19 miles an hour.
這是一個關于猶太老婦人和她的黑人司機的故事。與這句淡淡的描述一樣,故事波瀾不驚,但又在并不刻意的敘事中充滿對世道人心的述說。
故事發(fā)生在二十世紀中旬的“帝國之州”佐治亞——南北戰(zhàn)爭后最晚方才重入聯(lián)邦的南方州。主人公黑人霍克,性格開朗,富有生活經(jīng)驗(排除電梯故障那段),忠厚淳樸(歸還罐頭那段),卻也毫不令人意外的是個文盲,故事之始,他受雇于一位小資本家,為其老母駕車代步。那位老母——即猶太婦人“黛西小姐”——年事已高,保守且固執(zhí),經(jīng)歷辛苦一生后過著富足的生活,但依舊不忘過去,包括曾經(jīng)的教師事業(yè)(陵園對話以及影片后段老年癥狀都有所體現(xiàn))。性格迥異的兩人因雇傭關系聯(lián)系到了一起,自此開始一段《為黛茜小姐開車》的旅程。
要強的黛西從一開始就非常反對兒子為其找代駕司機,守舊的她幾乎無法接受任何新事物。她排斥那種她認為浪費和沒有必要的東西,包括新來的司機。幸好
《為黛西小姐開車》《為戴茜小姐開車》電影劇本
轉載請注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-17564.html