大家的回復(fù)看到了,就在這里統(tǒng)一回復(fù)了,真的是抱歉,這個文本來是我個人備忘一樣的存在,我個人絕對沒有鼓勵抄襲這一行為,而是堅決抵制的。寫的時候也沒有考慮太多,純粹是從觀感和技術(shù)層面來討論。原文的結(jié)尾我就不刪改了,不管徐崢承認(rèn)不承認(rèn),他絕對是挪用了這部電影的整體框架的,就算他進(jìn)行了比較好的本土化,但如果沒看過這部電影,絕然是拍不出《人在囧途》來的,原創(chuàng)一個六分的東西,絕對比把一個六分的東西改成七分難。
與《夏洛特?zé)老啾?/a>》,《人在囧途》和《一路順瘋》的相似度更高
看完了《Planes, Trains & Automobiles》,應(yīng)該是《人在囧途》的原型片,1987年作品,中譯《一路順瘋》。
會看這部是因為它也是“金羊毛”原型的經(jīng)典范例之一,主角為了“按時回家過感恩節(jié)”(金羊毛/圣杯),克服一路上遭受的種種磨難,但在達(dá)成原本的目標(biāo)的同時(或之前)獲得了其他珍貴的東西。
這個點(diǎn)上可以有很多不同的處理,比如發(fā)現(xiàn)原本在意的金羊毛只是虛偽的假象,而自己在旅途中獲得了更珍貴的東西。或者如本片,雙豐收,男主從這個一路闖禍完全不靠譜的旅伴身上學(xué)到了笑對一切的樂觀精神
特地找來如此古早的電影來看是因為泰囧。畢竟兩部人在囧途的祖宗是這部25年前的《飛機(jī),火車和汽車》。
快過感恩節(jié)了,馬丁同學(xué)下班后匆忙趕往機(jī)場回家過節(jié),誰知處處不順,的士被搶,航班中途取消,火車壞掉,租車把車燒成了移動鐵架。更悲催的是,身旁有個惹禍精。
偏偏這個惹禍精還自認(rèn)為被世界的民那愛著,推銷技能一等一的好,善于搭訕并且容易跟人熱絡(luò),遇到了再悲催的事情都能笑得出來...
好吧,其實這些技能都挺不錯的,尤其是在現(xiàn)代社會足夠吃得開了,然而,當(dāng)這些技能集結(jié)到一個惹禍精身上時,咳,他身邊的人就被禍禍慘了。
尼爾就剛好充當(dāng)了這么個墊背的角色。
其實尼爾很像我們中間的某個上班族:收入不錯,工作繁忙,看重家庭,同時缺乏耐心,遇到麻煩時喜歡抱怨,寧可花一些錢來擺平麻煩。
但這次生活給尼爾開了個玩笑。
碰到個如此能惹禍的人,偏偏自己有困難時他又熱心地來幫忙(比如第一次住酒店和馬丁被打那段),然而你一旦接受他的幫助,轉(zhuǎn)身他又能給你個更大的麻煩。
生活如此密集地娛樂你,就算再有娛樂精神都扛不住??!
落難見真情:一絕的喜劇片 央視譯制名單
轉(zhuǎn)載請注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-19974.html