自古以來尋親題材的作品多如天上銀河,地下牛毛,改編自名著《愛的教育》的長篇動畫《三千里尋母記》正是其一。1976年作為世界名作劇場正統(tǒng)系列在日本播出。80年代引入香港,取名叫《小孤星馬高》,而馬高這個名字,就為我們南方小孩子所熟悉。
《三千里尋母記》是宮崎駿在zuiyou與高畑勛合作的第二部作品。在這部作品后,宮崎駿將在來年的《未來少年柯南》中首次擔(dān)任監(jiān)督一職,從此開啟其非凡的動畫電影大師之旅。
從《阿爾卑斯山的少女》開始,宮崎駿與高畑勛這對拍檔就偏向于寫實風(fēng)格
1871年,意大利經(jīng)歷的漫長的戰(zhàn)爭終于統(tǒng)一,首度遷回羅馬。這一段歷史在初中和高中課本上只是薄薄的幾頁。那個年代太久遠(yuǎn)了,我們無法經(jīng)驗和難于想象。1886年,德·亞米契斯這個退役軍官寫出了傳世之作《愛的教育》。或許他不是一名重要的作家,但是這本書在中國卻產(chǎn)生了震動性的影響。在他逝世后十二年,著名教育家和出版家夏丏尊先生翻譯了這本書。題目定的頗為有趣,原作《Coure》便是“心”的意思,《愛的教育》則是更為傳神的意譯。這本書成為了中國知識譜系中經(jīng)典的兒童讀物,同時也是中國中小學(xué)教育中極為重要的思想資源,其中《小抄寫員》曾選入人教版小學(xué)教材,每月故事則見于各個外國兒童短篇小說選本之中?!栋职值睦蠋煛吩?7年(?)還被中國的超級暢銷雜志《讀者》選登,多篇日記也作為考試中的閱讀題目出現(xiàn)(我本人做過5篇以上的這類題目……)。
當(dāng)然這些都可以立為專題進(jìn)行考察。我倒是認(rèn)為對這本書的評價不應(yīng)當(dāng)限于兒童文學(xué)的范疇。比如,在1886年
第一個問題,情節(jié)太薄弱。
這一系列“世界名作劇場”大多有個通病,就是連一部電影都撐不滿的內(nèi)容,愣是每個都拍了52集。少數(shù)如《少女柯賽特》因為有悲慘世界的故事底子,水平顯得上乘。但例如這部萬里尋母記,原作只是個一兩頁的小故事,情節(jié)就太過單薄了。很多內(nèi)容可以快進(jìn)略過,大部分情節(jié)都猜得到結(jié)尾。
第二個問題,形象太薄弱。
怎么說,德米亞契的原作故事就有一些不合人情的地方。比如母親安娜生重病了,自己無法寫信,為何她的主人家不立即寫電報、信件通知馬可一家?尤其最后的主人,對安娜是很好很照顧的,主觀客觀上都有寫信的條件。又比如要去找母親,為何要馬可去,而不是老爸、哥哥?換做任何別人,都不會放心這么小的孩子獨自上路。換做現(xiàn)實社會,馬可的結(jié)局是可想而知的。
德米亞契的故事不同,這個故事是主旨先行的,目的就是突出馬可這個孩子的勇敢和堅強,或者說,他的犧牲精神。這個動畫片延續(xù)了這個宗旨,所以推出來的馬可形象一定是偉光正的。
然而問題來了,他只是個孩子
《三千里尋母記》
轉(zhuǎn)載請注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-58193.html