首先,比較奇怪的是,在豆瓣white noise是敏感詞,而白噪聲或白噪音則不是。
有些人,頭一面就全無興致。有的人,第一眼感覺不錯(cuò),卻很快下頭。還有的人,會(huì)想要花多點(diǎn)時(shí)間去了解和探索,如果值得那就再好不過了。而這部電影至少當(dāng)?shù)闷饍擅嬷墸?,還是很容易被忽略和錯(cuò)過的那種。所謂的白噪音,到底在講些什么呢?海報(bào)上給出的題眼是: You can’t hear it if it’s everywhere. 大體就是這個(gè)意思,基本說的就是忽視與忽略(包括主觀不去感受的和客觀感受不到的)、死亡、恐懼、 家庭、信仰
顏色絢麗或是疑云密布的場景都是很德式的存在。
有點(diǎn)像Rebecca里提到的,
我們在緊急關(guān)頭獲得希望,在困苦時(shí)刻找到希望。
諸多的碎片,猶如話劇搬上了熒幕,不斷強(qiáng)化著戲劇感。
但又極度想要強(qiáng)調(diào)這種生活的平常。
卻沒有逃出支離破碎的窠臼。
這種掙扎本身也是生活的拉扯:
如此希望獨(dú)一無二, 而平凡又是如此誘人。
白噪音遠(yuǎn)比婚姻故事出色,沒想到鮑姆巴赫擺脫了小資情調(diào),對于后現(xiàn)代的某些意識形態(tài)和價(jià)值觀進(jìn)行了體系性的批判(得益于原著),這一點(diǎn)就強(qiáng)于婚姻故事那種乏味的布爾喬亞吵架戲(不食人間煙火),首先第一場戲(對于人生的一個(gè)比喻),就是批判某些文青布爾喬亞的唯體驗(yàn)論和直覺主義(極容易變成享樂主義者),黑人教授故意抹去了暴力電影背后的符號性背景沖突(感恩節(jié)和國慶節(jié)),一味強(qiáng)調(diào)這些撞車戲是美國樂觀主義的象征,但是雖然背景性場域被教授把握成整全
總有一天我們習(xí)慣了這個(gè)世界
里發(fā)生的一切都是昨日重現(xiàn)
我們關(guān)心今天吃啥
關(guān)心別人是否順利到家
沒有人對你迷人的頹廢說不
你甚至不需要形象好氣質(zhì)佳
我們越來越精益求精
對別人的工作不甚在意
對自己的不甚了解
只要薪水和報(bào)酬不變
我們就不妄想
離家出走
冉冉上升
改頭換面
就算災(zāi)難發(fā)生
我們同樣一絲不茍
絕不錯(cuò)過觀看的時(shí)間
絕不忘記安排緬懷的盛典
……
不知道為什么看電影的過程中想起來很久以前自己寫的詩……
“觀看災(zāi)難”的這個(gè)概念似乎一直很吸引我
“白噪音”低俗的懸疑片 電影是導(dǎo)演的藝術(shù)作品
轉(zhuǎn)載請注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-26945.html