片名如此平淡無(wú)奇,影片卻如此牽動(dòng)人心~~
消去了白化病人那份詭異,他還是讓人覺(jué)得不舒服,西裝革履的,也不見(jiàn)紳士的風(fēng)度,問(wèn)題出在哪里?這個(gè)人的氣質(zhì),眼神,顴骨湊出一分戾氣,當(dāng)是在氣派的服飾也遮蓋不住,儼然地球?yàn)槲叶D(zhuǎn)的神氣。果不其然,和小姨子勾搭在一起了,干柴烈火,一發(fā)不可收拾。誰(shuí)都已經(jīng)預(yù)料到了,誰(shuí)都知道他們將有的作為,卻沒(méi)有人阻止得了,當(dāng)真是性格命運(yùn)骨子里基因里血液里注定的的?全是當(dāng)事人開(kāi)脫自己的借口。這也罷了,原因終究找在自己身上。更有甚者,Rickie振振有詞——婚姻如此索然寡味,妻子端莊不識(shí)風(fēng)情,“隱忍”到此已經(jīng)是莫大的恩典了,一邊火急火燎地收拾衣裝投奔“真愛(ài)”,臨了給Madeleine拋下一句“given our circumstances, our friends will give you sympathy", ——這個(gè)大言無(wú)慚了,也罷了,看著話(huà)兒出自誰(shuí)人之口。最讓人耐不住的是Madeleine拋下尊貴優(yōu)雅,蒙住臉歇斯底里吼著“I don't want sympathy, I love you!”一個(gè)絕望下發(fā)出的Request得到的響應(yīng)是“You should have said this earlier.”
我沒(méi)被這所謂的true love打動(dòng),我被Madeleine的隱忍、擔(dān)當(dāng)和最后的寬恕打動(dòng)了。有人說(shuō)這是典型的英倫貴族氣質(zhì),但我知道溫暖有愛(ài)的家庭的確需要這樣的女主人來(lái)維系和經(jīng)營(yíng)。極端放縱的激情是devil,最終會(huì)吞噬自己并禍害他人。遺憾的是,her husband and sister 就是這樣一對(duì)不著調(diào)的自私的bitch! 以為自己是divine spirits, 尋覓的就是eternal true love? ridiculous!
看到rickie火急火燎的收拾衣裝投奔“真愛(ài)”,還給Madeleine拋下一句“given our cirsumstances, our friends will give you sympathy", LN我真想不淡定的罵一句 “有多遠(yuǎn)滾多遠(yuǎn),沒(méi)見(jiàn)過(guò)賤的這么理直氣壯的,好像sympathy是他的恩典!!”. 更讓我坐不住的是,Madedleine 拋下尊貴的優(yōu)雅,歇斯底里地大吼“i don't want sympathy, I love you!" , 賤男竟然說(shuō) “you should have said this earlier". 靠,你瞎了啊,誰(shuí)不愛(ài)你可以為你付出至此,忍耐至此啊。
Madeleine失去了太多,深?lèi)?ài)的丈夫至死都愛(ài)的是自己的妹妹
我的心:2002推薦,愛(ài),只要不是單行道,無(wú)論怎樣,都?jí)蛄?br>轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-58602.html