《中華小當(dāng)家》的動(dòng)畫(huà)我小時(shí)候不知道看了多少遍,那些中二的美食對(duì)決至今津津樂(lè)道。動(dòng)畫(huà)最后連傳說(shuō)中的廚具都沒(méi)找齊,黑暗料理界都沒(méi)打敗就結(jié)束了,實(shí)在令人遺憾。因此我高中時(shí)去看了原作漫畫(huà),用兩年把17本漫畫(huà)看完了,終于彌補(bǔ)了這個(gè)遺憾。
動(dòng)畫(huà)和漫畫(huà)的出入不算太大,刪減了一些篇章,原創(chuàng)了結(jié)尾,因?yàn)楫?dāng)時(shí)動(dòng)畫(huà)已經(jīng)趕上漫畫(huà)進(jìn)度了。讓阿飛進(jìn)入了黑暗料理界,這可能是動(dòng)畫(huà)最嚴(yán)重的改動(dòng)了,老版漫畫(huà)沒(méi)這段。看過(guò)漫畫(huà),發(fā)現(xiàn)動(dòng)畫(huà)的改編還算是中規(guī)中矩,將人設(shè)改得好看了點(diǎn),配樂(lè)更是一代經(jīng)典
畫(huà)風(fēng)怪怪的,很柔和,光線(xiàn)永遠(yuǎn)從左上角打下來(lái)似的。好不好另說(shuō)吧。
劇情方面真是令人失望?。√貏e生硬,硬的硌牙。不顧節(jié)奏的強(qiáng)行塞入老版里的元素,路人驚訝,評(píng)委震驚,意外露出袖章裝逼。完完全全的流水賬。臺(tái)詞垃圾矯情,什么專(zhuān)賣(mài)店,廣州市場(chǎng)亂七八糟的現(xiàn)代詞匯亂入。完全是按順序念臺(tái)本,棒讀感十足。劇情也沒(méi)有沿用大家期待的尋找傳說(shuō)中廚具之旅開(kāi)始,從中間掰開(kāi)開(kāi)始做。再次失望。
人物名字也是強(qiáng)行糾正。小當(dāng)家的名字也是深入人心里了,非怕別人不知道原名似的
熬到凌晨就想第一時(shí)間看,當(dāng)初這片子在日本就沒(méi)什么水花,能重置我也吃了一驚??戳薿p就覺(jué)得這事不對(duì),特地去看了出品方和制作團(tuán)隊(duì),出品方中國(guó)公司,制作團(tuán)隊(duì)三分之二中國(guó)人,我懂了。經(jīng)典op沒(méi)有,上菜開(kāi)鍋沒(méi)有光效,嘗菜品后沒(méi)有火山爆發(fā)的美味沒(méi)有唱歌跳舞彈琴的小仙女,最主要是沒(méi)有經(jīng)典bgm萬(wàn)里長(zhǎng)城!沒(méi)有萬(wàn)里長(zhǎng)城我真的忍不了!重置怎么也要保留原作的精華吧。唯一優(yōu)點(diǎn)就是角色名都回歸原作了。爛到不至于,就是好失望啊…原作結(jié)局都不太好,希望這版結(jié)局能下點(diǎn)功夫。
加一句,血書(shū)求坂井泉水息もできない!
不知道為什么會(huì)有那么多人給低分,最初抱著吐槽的心態(tài)開(kāi)始看,心想重制終究敵不過(guò)原版,結(jié)果還是被牢牢吸引住了!人物,劇情,節(jié)奏都恰到好處,雖然高光有點(diǎn)不適應(yīng),但是內(nèi)容是真的好看,就是即使知道結(jié)果,還是會(huì)忍不住追著看,一下就看完6集,大呼不過(guò)癮的感覺(jué)!中華美食真的是博大精深,重制版沒(méi)有讓我失望,愛(ài)了愛(ài)了!
【廚神小當(dāng)家 第一季】徹尾失敗動(dòng)畫(huà)片 二十年前就很魔幻,沒(méi)想到現(xiàn)在更爛
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-30777.html