阿福篇
初見文四郎時(shí),阿福不過是個(gè)土氣的鄉(xiāng)下姑娘,在河邊洗衣服時(shí)被蛇咬到,那個(gè)清秀的年輕武士走過來,吮吸她的傷口,瞬間的溫柔充滿了阿福心田。
一起去看花火大會(huì),阿福鼓足勇氣想拉他的手,他卻被朋友叫去了。
阿福去他家里借米,真的遇見他回來,慌亂笨拙摔了一跤,匆忙跑了。
文四郎父親卷入后嗣派系斗爭(zhēng),成為罪人,被處罰以切腹。他的家道就此沒落。阿福聽到消息立刻想去安慰他(也許他不需要,可是福只是立刻想去)。阿福的母親拉回她要她今后別再接近文四郎。阿福只能去了神社默默祈禱。
炎熱夏日蟬聲大作中,文四郎一個(gè)人吃力拉著車,載著父親的遺骸。遠(yuǎn)遠(yuǎn)的渾濁視線中跑來阿福,一臉不忍和倔強(qiáng),幫他推車回家。
她要去江戶工作了,去找文四郎道別,也許他會(huì)要自己別走呢?可是又沒遇到,福一個(gè)人悵然在海邊走回家。去江戶的路上遠(yuǎn)遠(yuǎn)向他家望去,那是淡淡的好像單相思的感覺。
文四郎篇
初見阿福,那小姑娘被蛇咬到了。
朋友們?cè)诤舆吜闹绻チ私瓚裟菢拥拇蟪鞘袝?huì)怎樣。
花火大會(huì)
同是改編自藤澤周平的小說,和山田洋次的三部曲的層次差的不是一星半點(diǎn)(也許是因?yàn)閺纳教镅蟠我宦房催^來的,期望過高)。
有形無魂,感覺只是一堆畫面和音樂的堆砌。情感的推動(dòng)生硬,表達(dá)做作(編劇的問題,與演員表演無關(guān))。
好像在看一部時(shí)尚偶像劇的感覺。武士的一分雖然是三部曲里相對(duì)較弱的一部,但是這一步蟬時(shí)雨的評(píng)分竟然高過武士的一分,我實(shí)在不能理解。
蟬時(shí)雨。多くのセミが一斉に鳴きたてる聲を時(shí)雨の降る音に見立てた語。 夏の季語。
蟬時(shí)雨,指將許多蟬一起鳴叫的聲音比作驟雨急至的聲音。是夏季的季語。一個(gè)很典型的日式詞匯。以自然之物描述自然之景。類似的日語還有許許多多。花吹雪。五月雨。三日月。
《蟬時(shí)雨》。藤澤周平先生所著的時(shí)代小說。日本的時(shí)代小說,以過往歷史為舞臺(tái),還夾帶著一絲武俠小說的意氣風(fēng)發(fā)。李長聲先生在臺(tái)版的《蟬時(shí)雨》譯本中提筆寫序時(shí),聊到日本時(shí)代小說,這樣說道?!瓣P(guān)于武俠小說
“蟬時(shí)雨”蟬鳴如雨 黃昏依然
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-32775.html