出生在日本的比利時女孩艾蜜莉,回到了童年的故鄉(xiāng)東京,并夢想在此生活。艾蜜莉認為學日文最有效的方法就是教法文,因此認識了凜吏,一個正在學習法文的大二學生。兩人從師生漸成朋友而成戀人。
文化差異使兩人的相處充滿趣味:艾蜜莉喜愛嘗日本食物,而凜吏卻喜愛西方食物。凜吏為艾蜜莉準備日式食物,自己卻一口都不吃。愛蜜莉贊嘆的日本事物,凜吏卻無興趣。凜吏帶著艾蜜莉重溫對日本的記憶。艾蜜莉因凜吏而日文進步神速,凜吏的法文也是如此。但愛情是否能讓這對一國戀人白頭偕老呢?還有多少未知的考驗在等待兩人…
寫下這段文字時距離看完這部作品已有接近一個月,居留英國小半年有余似乎習慣了對于西方的種種“特立獨行”熟視無睹,但對于這部影片依然感覺難以描述……
這恐怕是在法式浪漫下西方人對于東方臆想的集大成之作,軟糯的法語更是登峰造極。在小清新基調(diào)的粉飾下,無論是婚姻觀還是生活方式的巨大差異都似乎像是印象派畫作中看似肆意的凌亂色塊,變得不再難以接受而是反倒可愛了起來——
我想對于大多數(shù)遙想緋色的東方文明的西方人而言的確如此。
但對于像我這樣的東方觀眾而言,臆想終究是臆想
《東京婚約》驚艷!喜歡你,但不一定要嫁給你
轉(zhuǎn)載請注明網(wǎng)址: http://www.mmedi.cn/archives/id-60134.html